< Psalms 57 >

1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. When he fled from Saul in the cave. Have mercie vpon me, O God, haue mercie vpon me: for my soule trusteth in thee, and in the shadowe of thy wings wil I trust, till these afflictions ouerpasse.
[Psalm lal David, Tukun el Kaing lukel Saul in Luf se] Pakomutuk, O God, pakomutuk, Tuh nga tuku nu yurum in moulla. Ye lulin poum nga konauk misla Nwe ke pacl se paka lun ma koluk uh wanginla.
2 I will call vnto the most high God, euen to the God, that performeth his promise toward me.
Nga pang nu sin God, El Su Fulatlana, Su ase mwe enenu luk nukewa.
3 He will send from heauen, and saue me from the reproofe of him that would swallowe me. (Selah) God wil send his mercy, and his trueth.
El ac fah topukyu inkusrao me ac moliyula; El ac fah kutangulosla su akkeokyeyu. God El ac fah akkalemye nu sik lungse kawil ac oaru lal.
4 My soule is among lions: I lie among the children of men, that are set on fire: whose teeth are speares and arrowes, and their tongue a sharpe sworde.
Mwet lokoalok elos rauniyula. Elos oana lion su mongo mwet. Wihselos oana osra in fakfuk ac sukan pisr; Lohulos kosroh oana cutlass.
5 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauen, and let thy glory be vpon all the earth.
O God, akkalemye fulat lom yen engyeng uh, Ac wolana lom fin faclu nufon.
6 They haue layd a net for my steps: my soule is pressed downe: they haue digged a pit before me, and are fallen into the mids of it. (Selah)
Mwet lokoalok luk elos oakiya sie mwe kwasrip in sruokyu; Fosrnga apinyula. Elos pukanak sie luf inkanek luk, Tusruktu elos sifacna putatyang nu loac.
7 Mine heart is prepared, O God, mine heart is prepared: I will sing and giue prayse.
Arulana pulaik insiuk, O God; Nga fah on ac kaksakin kom!
8 Awake my tongue, awake viole and harpe: I wil awake early.
Ngutalik, O ngunik! Ngutalik, harp ac lyre nutik! Nga ac fah okasak faht uh.
9 I will prayse thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations.
Nga fah sot kulo nu sum, O Leum, inmasrlon mutunfacl uh. Nga fah kaksakin kom inmasrlon mwet uh.
10 For thy mercie is great vnto the heauens, and thy trueth vnto the cloudes.
Lungse kawil lom sun inkusrao, Ac oaru lom sun pukunyeng uh.
11 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauens, and let thy glory be vpon all the earth.
O God, akkalemye fulat lom yen engyeng uh, Ac wolana lom fin faclu nufon.

< Psalms 57 >