< Psalms 55 >

1 To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David to give instruction. Heare my prayer, O God, and hide not thy selfe from my supplication.
Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David. Vend øret, Gud, til min bønn, og skjul dig ikke for min inderlige begjæring!
2 Hearken vnto me, and answere me: I mourne in my prayer, and make a noyse,
Gi akt på mig og svar mig! Mine sorgfylte tanker farer hit og dit, og jeg må stønne,
3 For the voyce of the enemie, and for the vexation of ye wicked, because they haue brought iniquitie vpon me, and furiously hate me.
for fiendens røst, for den ugudeliges undertrykkelse; for de velter elendighet over mig, og i vrede forfølger de mig.
4 Mine heart trembleth within mee, and the terrours of death are fallen vpon me.
Mitt hjerte bever i mitt bryst, og dødens redsler er falt på mig.
5 Feare and trembling are come vpon mee, and an horrible feare hath couered me.
Frykt og beven kommer over mig, og forferdelse legger sig over mig.
6 And I said, Oh that I had wings like a doue: then would I flie away and rest.
Og jeg sier: Gid jeg hadde vinger som duen! Da vilde jeg flyve bort og feste bo.
7 Beholde, I woulde take my flight farre off, and lodge in the wildernes. (Selah)
Se, jeg vilde flykte langt bort, jeg vilde ta herberge i ørkenen. (Sela)
8 Hee would make haste for my deliuerance from the stormie winde and tempest.
Jeg vilde i hast søke mig et tilfluktssted for den rasende vind, for stormen.
9 Destroy, O Lord, and deuide their tongues: for I haue seene crueltie and strife in the citie.
Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen.
10 Day and night they goe about it vpon the walles thereof: both iniquitie and mischiefe are in the middes of it.
Dag og natt vandrer de omkring den på dens murer, og elendighet og ulykke er inneni den.
11 Wickednes is in the middes thereof: deceit and guile depart not from her streetes.
Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.
12 Surely mine enemie did not defame mee: for I could haue borne it: neither did mine aduersarie exalt himselfe against mee: for I would haue hid me from him.
For ikke er det en fiende som håner mig, ellers vilde jeg bære det; ikke er det min avindsmann som ophøier sig over mig, ellers vilde jeg skjule mig for ham;
13 But it was thou, O man, euen my companion, my guide and my familiar:
men det er du, du som var min likemann, min venn og min kjenning -
14 Which delited in consulting together, and went into the House of God as companions.
vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
15 Let death sense vpon them: let them goe downe quicke into the graue: for wickednes is in their dwellings, euen in the middes of them. (Sheol h7585)
Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte. (Sheol h7585)
16 But I will call vnto God, and the Lord will saue me.
Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.
17 Euening and morning, and at noone will I pray, and make a noyse, and he wil heare my voice.
Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst.
18 He hath deliuered my soule in peace from the battel, that was against me: for many were with me.
Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig.
19 God shall heare and afflict them, euen hee that reigneth of olde, (Selah) because they haue no changes, therefore they feare not God.
Gud skal høre og svare dem - han troner jo fra fordums tid, (sela) dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud.
20 Hee layed his hande vpon such, as be at peace with him, and he brake his couenant.
Han legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt.
21 The wordes of his mouth were softer then butter, yet warre was in his heart: his words were more gentle then oyle, yet they were swordes.
Hans munns ord er glatte som smør, men hans hjertes tanke er strid; hans ord er bløtere enn olje, og dog er de dragne sverd.
22 Cast thy burden vpon the Lord, and hee shall nourish thee: he wil not suffer the righteous to fall for euer.
Kast på Herren det som tynger dig! Han skal holde dig oppe; han skal i evighet ikke la den rettferdige rokkes.
23 And thou, O God, shalt bring them downe into the pitte of corruption: the bloudie, and deceitfull men shall not liue halfe their dayes: but I will trust in thee.
Og du, Gud, skal støte dem ned i gravens dyp; blodgjerrige og falske menn skal ikke nå det halve av sine dager; men jeg setter min lit til dig.

< Psalms 55 >