< Psalms 51 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
7 Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
15 Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.
Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.

< Psalms 51 >