< Psalms 49 >
1 To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Heare this, all ye people: giue eare, all ye that dwell in the world,
E HOOLOHE mai i keia, e na kanaka a pau: E haliu maikai i ka pepeiao, e ka poe a pau e noho ana ma ke ao nei:
2 As well lowe as hie, both rich and poore.
Na mea haahaa a me na mea kiekie, Pau pu hoi ka poe waiwai, a me ka poe waiwai ole.
3 My mouth shall speake of wisdome, and the meditation of mine heart is of knowledge.
E olelo aku kuu waha i ke akamai; A ma ka naauao ka manao ana o ko'u naau.
4 I will incline mine eare to a parable, and vtter my graue matter vpon the harpe.
E haliu aku au i kuu pepeiao i ka olelo nane; E hoomaka au i kuu mele ma ka lira.
5 Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
O ke aha kuu mea e makau ai, i na la ino, E hoopuni mai ai ka poe ku e malu mai ia'u?
6 They trust in their goods, and boast them selues in the multitude of their riches.
O ka poe hilinai i ko lakou ikaika iho, A i hoomaikai ia lakou iho no ka nui o ko lakou waiwai;
7 Yet a man can by no meanes redeeme his brother: he can not giue his raunsome to God,
Aohe mea o lakou e hiki ia ia ke hoopakele i kona hoahanau; Aole hoi e haawi i ka uku hoola i ke Akua nona;
8 (So precious is the redemption of their soules, and the continuance for euer)
(No ka mea, o ka hoola ana i ko lakou uhane, he nui ke kumukuai; A ua oki mau loa no ia; )
9 That he may liue still for euer, and not see the graue.
I ola mau loa oia, a i ole hoi e ike i ka palaho.
10 For he seeth that wise men die, and also that the ignorant and foolish perish, and leaue their riches for others.
No ka mea, ua ike no ia ua make na kanaka naauao, Pela hoi ua make ka mea naaupo a me ka mea manao ole, A waiho hoi lakou i ko lakou waiwai no na mea e.
11 Yet they thinke, their houses, and their habitations shall continue for euer, euen from generation to generation, and call their lands by their names.
O ko lakou manao oloko e mau loa ko lakou mau hale, A me ko lakou mau wahi e noho ai ia hanauna aku ia hanauna aku: Mamuli o ko lakou inoa iho i kapa ai lakou i ko lakou mau aina.
12 But man shall not continue in honour: he is like the beastes that die.
Aka, o ke kanaka iloko o ka hanohano, aole i mau; Ua like ia me na holoholona i hoopauia.
13 This their way vttereth their foolishnes: yet their posteritie delite in their talke. (Selah)
O keia aoao o lakou o ko lakou lapuwale no ia: Aka, ua hoopono ko lakou mau hope i ko lakou mau olelo. (Sila)
14 Like sheepe they lie in graue: death deuoureth them, and the righteous shall haue domination ouer them in the morning: for their beautie shall consume, when they shall goe from their house to graue. (Sheol )
Me he mau hipa la ua waihoia lakou i ka luakupapau: E ai no ka make ia lakou; E lanakila ka poe pono maluna o lakou i ke kakahiaka; A e pau e ko lakou nani iloko o ka luakupapau, mai kona wahi i noho ai. (Sheol )
15 But God shall deliuer my soule from the power of the graue: for he will receiue me. (Selah) (Sheol )
Aka, e hoopakele ke Akua i kuu uhane i ka lima o ka malu o ka make; No ka mea, e hookipa no oia ia'u. (Sila) (Sheol )
16 Be not thou afrayd when one is made rich, and when the glory of his house is increased.
Mai makau oe i ka waiwai nui ana o kekahi, I ka wa e mahuahua ai ka nani o kona hale;
17 For he shall take nothing away when he dieth, neither shall his pompe descende after him.
No ka mea, i kona make ana, aohe mea kana e lawe pu ai; Aole e iho kona nani mamuli ona.
18 For while he liued, he reioyced himselfe: and men will prayse thee, when thou makest much of thy selfe.
Aka hoi, i kona ola ana, ua hoomaikai oia i kona uhane; A e mahalo ae na kanaka ia oe i kou wa e hana maikai ai ia oe iho.
19 He shall enter into the generation of his fathers, and they shall not liue for euer.
E hele no oia i ka hanauna o kona mau makua; Aole lakou e ike i ka malamalama.
20 Man is in honour, and vnderstandeth not: he is like to beasts that perish.
O ke kanaka iloko o ka hanohano, me ka naauao ole, Ua like ia me na holoholona i hookiia.