< Psalms 39 >
1 To the excellent musician Ieduthun. I thought, I will take heede to my wayes, that I sinne not with my tongue: I will keepe my mouth brideled, while the wicked is in my sight.
Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, para no pecar con mi lengua: guardaré mi boca con freno, en tanto que el impío fuere contra mí.
2 I was dumme and spake nothing: I kept silece euen from good, and my sorow was more stirred.
Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: y excitóse mi dolor.
3 Mine heart was hote within me, and while I was musing, the fire kindeled, and I spake with my tongue, saying,
Enardecióse mi corazón dentro de mí; encendióse fuego en mi meditación, [y así] proferí con mi lengua:
4 Lord, let me know mine ende, and the measure of my dayes, what it is: let mee knowe howe long I haue to liue.
Hazme saber, Jehová, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto [tengo de ser] del mundo.
5 Beholde, thou hast made my dayes as an hand breadth, and mine age as nothing in respect of thee: surely euery man in his best state is altogether vanitie. (Selah)
He aquí diste á mis días término corto, y mi edad es como nada delante de ti: ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
6 Doubtlesse man walketh in a shadowe, and disquieteth himselfe in vaine: he heapeth vp riches, and cannot tell who shall gather them.
Ciertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta: junta, y no sabe quién lo allegará.
7 And now Lord, what wait I for? mine hope is euen in thee.
Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
8 Deliuer me from all my transgressions, and make me not a rebuke vnto the foolish.
Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del insensato.
9 I should haue bene dumme, and not haue opened my mouth, because thou didest it.
Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
10 Take thy plague away from mee: for I am consumed by the stroke of thine hand.
Quita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
11 When thou with rebukes doest chastise man for iniquitie, thou as a mothe makest his beautie to consume: surely euery man is vanitie. (Selah)
Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza: ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
12 Heare my prayer, O Lord, and hearken vnto my cry: keepe not silence at my teares, for I am a strager with thee, and a soiourner as all my fathers.
Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: no calles á mis lágrimas; porque peregrino soy para contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
13 Stay thine anger from me, that I may recouer my strength, before I go hence and be not.
Déjame, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.