< Psalms 38 >
1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Hina Gode! Dia ougiba: le, nama se bidi mae ima!
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
Di da na Dia dadi amoga fa: ginisi, amola na fane sanasi.
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
Dia da nama ougiba: le, na se baligili nabala. Na wadela: i hou hamobeba: le, na da: i huluane da olo bagade madelasa.
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
Na da nina: wadela: i hamonana fedege agoane hano heda: i amoga gela daha. Na wadela: i hou da fedege agoane, liligi bagadedafa aguni masunu hamedei agoai ba: sa.
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
Bai na da gagaoule hamobeba: le, na aiya da dasale gahasa.
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
Na da se nabawane beguduli, gala: la sa: i. Na da hahabe asili daeya, mae fisili, dinana.
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
Na da asugiba: le, da: i goaeasa. Amola na da bogomu gadenei ba: sa.
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
Na da gasa hamedene, dafawane gala: la sa: i. Na da da: i dioi, amola se nababeba: le gayasa.
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
Hina Gode! Na hanai amo Dia dawa: ! Na gayabe huluane Dia naba!
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
Na habe da ha: ha: sa, amola na gasa da asi dagoi. Na si da mobi sa: i dagoi.
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
Na da aiya bagohame madelaiba: le, na sama amola na na: iyado fi dunu ilia da nama hame gadenena maha. Na sosogodafa amolalia na hagasa.
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
Dunu da na medole legemusa: dawa: be, ilia da na sa: ima: ne sanenisa. Amola dunu da nama se ima: ne dawa: be, ilia da na wadela: lesimusa: magagisa. Ilia da na wadela: lesimusa: sia: fane ilegesu hou hame yolesisa.
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
Na da ge ga: i dunu defele, hame naba. Amola na da sia: hamedei dunu agoane, hame sia: da.
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
Na da ge ga: iba: le, dabe adole imunu hamedei dunu agoai gala.
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
Hina Gode, na da dima dafawaneyale dawa: sa, amola Di da na Hina Godeba: le, nama dabe adole imunu.
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
Na da se nabasu baligilidafa nababeba: le, nama ha lai dunu da na mae habosesema: ma. Ilia da na dafai hou ba: beba: le, Dia mae habosesele sia: ma: ma!
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
Na da maedafa fisili, se naba. Amola na da dafamu gadenei ba: sa.
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
Na da na wadela: i hou sisane fofada: sa. Be na da amo dawa: beba: le, bagadewane beda: sa.
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
Na ha lai dunu da dagumui noga: i amola gasa fi gala. Nama ha lai dunu bagohame da nama bai hamedene, higale ba: sa.
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
Dunu amo da noga: le hamobe dunuma wadela: i dabe iaha, ilia da na higale ba: sa. Bai na da moloi hou amoga hamomusa: , logo hogobeba: le.
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
Hina Gode! Dia na mae fisiagama! Na Gode! Nama gasigale mae aligima!
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
Hina Gode! Na Gaga: sudafa! Wahadafa, na fidima!