< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.

< Psalms 25 >