< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!