< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.

< Psalms 25 >