< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.