< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.

< Psalms 25 >