< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!