< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Ang Salmo ni David. Nganha kanimo, O Yahweh, itugyan ko ang akong kinabuhi!
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Akong Dios, nagasalig ako kanimo. Ayaw ako pakaulawi; ayaw tugoti ang akong mga kaaway nga magmadaogon batok kanako.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Hinaot nga walay si bisan kinsa nga naglaom kanimo ang maulawan, hinaot nga ang maulawan mao kadtong malimbungon nga walay hinungdan!
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Ipaila kanako ang imong mga dalan, O Yahweh; itudlo kanako ang imong mga agianan.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Tultoli ako ngadto sa imong kamatuoran ug tudloi ako, kay ikaw mao man ang Dios sa akong kaluwasan; naglaom ako kanimo sa tibuok adlaw.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Hinumdomi, O Yahweh, ang imong pagkamaluloy-on ug ang imong matinud-anong kasabotan; kay sa kanunay anaa (sila)
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Ayaw hinumdomi ang mga sala sa akong pagkabatan-on o sa akong pagkamasinupakon; Hinumdomi ako uban sa matinud-anong saad tungod sa imong kaayo, O Yahweh!
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Si Yahweh maayo ug matarong; busa gitudloan niya ang mga makasasala sa dalan.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Gitultolan niya ang mapainubsanon sa kung unsa ang matarong ug gitudloan niya (sila) sa iyang dalan.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Ang tanang agianan ni Yahweh mao ang mahigugmaong kalolot ug pagkamatinumanon alang niadtong nagtipig sa iyang kasabotan ug sa iyang ligdong nga mga sugo.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Tungod ug alang sa imong ngalan, O Yahweh, pasayloa ang akong sala, kay dako na kini kaayo.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Kinsa mang tawhana ang nahadlok kang Yahweh? Ang Ginoo magtudlo kaniya sa dalan nga angay niyang pilion.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Ang iyang kinabuhi mosubay sa pagkamaayo; ug ang iyang mga kaliwatan makapanunod sa yuta.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Ang pagpakighigala ni Yahweh alang niadtong nagpasidungog kaniya, ug ang iyang kasabotan gipaila ngadto kanila.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Ang akong mga mata anaa kanunay kang Yahweh, kay ipalingkawas niya ang akong mga tiil gikan sa pukot.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Patalinghogi intawon ako ug kaloy-i ako; kay ako nag-inusara ug sinakit.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Ang kasamok sa akong kasingkasing nagkadako na; ipalingkawas ako sa akong kagul-anan!
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Tan-awa ang akong kasakit ug ang akong pag-antos; pasayloa ang tanan nakong mga sala.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Tan-awa ang akong mga kaaway, kay daghan kaayo (sila) nagdumot (sila) kanako uban sa mabangis nga pagdumot.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Panalipdi ang akong kinabuhi ug luwasa ako; ayaw ako pakaulawi, kay midangop ako diha kanimo!
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Hinaot nga ang pagkamatinud-anon ug ang pagkamatarong mapatunhay kanako, kay ako naglaom diha kanimo.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Luwasa ang Israel, O Dios, sa tanan niyang mga kalisdanan!

< Psalms 25 >