< Psalms 22 >
1 To him that excelleth upon Aiieleth Hasshahar. A Psalme of Dauid. My God, my God, why hast thou forsaken me, and art so farre from mine health, and from the wordes of my roaring?
Načelniku godbe o prvi zarji; psalm Davidov. Bog moj mogočni, Bog moj mogočni, zakaj si me zapustil? daleč od blaginje moje, od stoka mojega besed?
2 O my God, I crie by day, but thou hearest not, and by night, but haue no audience.
Bog moj, zakaj me ne uslišiš, ko te kličem podnevi? in ponoči ni mi pokoja.
3 But thou art holy, and doest inhabite the prayses of Israel.
Saj si vendar svet, stanoviten, popolna hvala Izraelova.
4 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didest deliuer them.
Tebi so zaupali očetje naši; zaupali so, in osvobodil si jih.
5 They called vpon thee, and were deliuered: they trusted in thee, and were not confounded.
K tebi so vpili, in oteti so bili, v té so zaupali in ni jih bilo sram.
6 But I am a worme, and not a man: a shame of men, and the contempt of the people.
Jaz pa sem črv, in ne mož; sramota ljudém in zaničevanje ljudstvu.
7 All they that see me, haue me in derision: they make a mowe and nod the head, saying,
Vsi, ki me vidijo, namrdavajo se mi; režé se, glavó majó:
8 He trusted in the Lord, let him deliuer him: let him saue him, seeing he loueth him.
H Gospodu pribega, reši ga naj; otmè ga naj, ker ima veselje nad njim.
9 But thou didest draw me out of ye wombe: thou gauest me hope, euen at my mothers breasts.
Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, storil si, da sem brez skrbi živel na prsih matere svoje.
10 I was cast vpon thee, euen from ye wombe: thou art my God from my mothers belly.
K tebi sem bil zagnan od rojstva, od telesa matere moje bodi Bog moj mogočni.
11 Be not farre from me, because trouble is neere: for there is none to helpe me.
Ne bivaj daleč od mene, ko je blizu stiska, ko ni pomočnika.
12 Many yong bulles haue compassed me: mightie bulles of Bashan haue closed me about.
Obdajajo me junci mnogi, krepki junci Bazanski obsipljejo me.
13 They gape vpon me with their mouthes, as a ramping and roaring lyon.
Žrelo svoje odpirajo zoper mene, kakor lev zgrabljiv in rujoveč.
14 I am like water powred out, and all my bones are out of ioynt: mine heart is like waxe: it is molten in the middes of my bowels.
Kakor voda se razlivam, in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčji mojem.
15 My strength is dryed vp like a potsheard, and my tongue cleaueth to my iawes, and thou hast brought me into the dust of death.
Moja moč je suha kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje neba mojega, in devaš me v smrtni prah.
16 For dogges haue compassed me, and the assemblie of the wicked haue inclosed me: they perced mine hands and my feete.
Ker obdali so me psi; hudobnikov krdela so me obsula; prebodli so moje roke in noge moje.
17 I may tell all my bones: yet they beholde, and looke vpon me.
Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni gledajo, ozirajo se v mé.
18 They part my garments among them, and cast lottes vpon my vesture.
Oblačila moja delé med seboj, in za suknjo mojo mečejo kocko.
19 But be thou not farre off, O Lord, my strength: hasten to helpe me.
Ti torej, Gospod, ne bivaj daleč, krepost moja, hiti na pomoč mojo.
20 Deliuer my soule from the sword: my desolate soule from the power of the dogge.
Otmi meča dušo mojo, psa edino mojo.
21 Saue me from the lyons mouth, and answere me in sauing me from the hornes of the vnicornes.
Reši me žrela levovega, in rogov samorogov, uslišavši me.
22 I wil declare thy Name vnto my brethren: in the middes of the Congregation will I praise thee, saying,
Ime tvoje bodem oznanjal bratom svojim; sredi zbora bodem te hvalil:
23 Prayse the Lord, ye that feare him: magnifie ye him, all the seede of Iaakob, and feare ye him, all the seede of Israel.
Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga; vse seme Jakobovo hvali ga; in boj se ga vse seme Izraelovo.
24 For he hath not despised nor abhorred ye affliction of the poore: neither hath he hid his face from him, but when he called vnto him, he heard.
Ker ne zameta in ne zaničuje siromaštva siromakovega, in pred njim ne skriva obličja svojega; temuč ko vpije do njega, usliši ga.
25 My prayse shalbe of thee in the great Congregation: my vowes will I perfourme before them that feare him.
O dobrotah tvojih bode hvala moja v zboru velikem; obljube svoje bodem opravljal v pričo njih, ki se ga bojé.
26 The poore shall eate and be satisfied: they that seeke after the Lord, shall prayse him: your heart shall liue for euer.
Jedli bodejo krotki in nasitili se; hvalili bodejo Gospoda, kateri ga iščejo; srce vaše bode živelo vekomaj.
27 All the endes of the worlde shall remember themselues, and turne to the Lord: and all the kinreds of the nations shall worship before thee.
Spomnijo se in povrnejo se h Gospodu vse meje zemlje, in priklonijo se pred teboj vse družine narodov.
28 For the kingdome is the Lords, and he ruleth among the nations.
Ker Gospodovo je kraljestvo samo, in gospostvo ima nad narodi.
29 All they that be fat in the earth, shall eate and worship: all they that go downe into the dust, shall bowe before him, euen he that cannot quicken his owne soule.
Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodejo padali, katerikoli pojdejo dol v prah; kateri ni ohranil duše svoje v življenji.
30 Their seede shall serue him: it shalbe counted vnto the Lord for a generation.
Teh seme bode ga čestilo, prištevalo se bode Gospodu vsak čas.
31 They shall come, and shall declare his righteousnesse vnto a people that shall be borne, because he hath done it.
Prihajali bodo in oznanjali pravico njegovo ljudstvu, ki se rodi, da je pravičen.