< Psalms 2 >
1 Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine?
Namoonni maaliif akkanumaan malatu? Saboonnis maaliif waan akkanumaan mariʼatu?
2 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
Mootonni lafaa kaʼanii, bulchitoonnis Waaqayyoo fi Masiihii isaatiin mormuuf walitti qabaman;
3 Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.
isaanis, “Kottaa foncaa isaanii of irraa kukkunnaa; hidhaa isaaniis of irraa hiiknee gannaa” jedhu.
4 But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision.
Inni samii keessa, teessoo irra taaʼee jiru ni kolfa; Gooftaanis isaanitti qoosa.
5 Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying,
Innis aarii isaatiin isaan ifata; dheekkamsa isaatiinis isaan naasisa;
6 Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine.
innis, “Ani tulluu koo qulqulluu irra, Xiyoon irra, mootii koo teessifadheera” jedha.
7 I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
Ani seera Waaqayyoo nan labsa: innis akkana anaan jedhe; “Ati ilma koo ti; ani harʼa si dhalcheera.
8 Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession.
Na kadhadhu; ani saboota dhaala kee, handaara lafaas qabeenya kee godhee siifan kenna.
9 Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
Ati ulee sibiilaatiin isaan cabsita; akka qodaa supheettis isaan hurreessita.”
10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
Kanaafuu yaa mootota, qalbeeffadhaa; bulchitoonni lafaas of eeggadhaa.
11 Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling.
Sodaadhaan Waaqayyoon tajaajilaa; hollachaas gammadaa.
12 Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.
Akka inni hin aarreef, isinis akka karaa irratti hin badneef ilma isaa dhungadhaa; dheekkamsi isaa dafee bobaʼaatii. Warri isatti kooluu galan hundi eebbifamoo dha.