< Psalms 2 >

1 Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine?
Kungani izizwe zixokozela, labantu benakana okuyize?
2 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
Amakhosi omhlaba azimisela, lababusi benza ugobe ndawonye bemelene leNkosi njalo bemelene logcotshiweyo wayo, besithi:
3 Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.
Asiqamule izibopho zabo, silahle intambo zabo zisuke kithi.
4 But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision.
Ohlezi emazulwini uzahleka, iNkosi izabahleka usulu.
5 Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying,
Khona izakhuluma kubo entukuthelweni yayo, ibethuse ngokuvutha kolaka lwayo.
6 Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine.
Kube kanti mina ngibekile iNkosi yami phezu kweZiyoni, intaba yami engcwele.
7 I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
Ngizalandisa ngesimiso: INkosi ithe kimi: Wena uyiNdodana yami, lamuhla ngikuzele.
8 Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession.
Cela kimi, ngizanika izizwe zibe yilifa lakho, lemikhawulo yomhlaba ibe yimfuyo yakho.
9 Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
Uzazephula ngentonga yensimbi, uziphahlaze njengembiza yebumba.
10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
Ngakho-ke hlakaniphani makhosi, lilayeke bahluleli bomhlaba.
11 Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling.
Ikhonzeni iNkosi ngokwesaba, lithokoze ngokuthuthumela,
12 Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.
liyange iNdodana, hlezi ithukuthele, libhubhe endleleni, nxa ulaka lwayo seluvutha kancinyane. Babusisiwe bonke abaphephela kuyo.

< Psalms 2 >