< Psalms 2 >

1 Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine?
Abuliba: le soge bagade fi dunu ilia gegemusa: ilegesala: ? Abuliba: le, ilia da udigili gegemusa: sia: dabela: ?
2 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
Ilia hina bagade dunu ilia gegemusa: dawa: , amola ilia ouligisu dunu ilia Hina Godema higasa amola Hina Bagade E ilegele lai Ema higasa.
3 Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.
Ilia amane sia: sa, “Be ninia da ilia hamoma: ne sia: i agoema afafamu da defea, amola ilia ouligi yolesimu da defea.”
4 But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision.
Hina Gode da Hi Hebene fafai fisu da: iya fila heda: le ousa, amola ilia sia: dasu amo nabalu ousa.
5 Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying,
Amolalu, E da ougi gasa bagadewane sisasu sia: olelesa. E da Ea gasa ilima olelebeba: le, ilia beda: sa.
6 Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine.
Gode da amane sia: sa, “Saione (amo da Na hadigi sema goumi) amo da: iya, Na da Na Hina Bagade amogai asunasi.
7 I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
Na da Hina Gode Ea sia: dilima sia: mu. E da nama amane sia: i, “Di da Nagofe. Wali da Na Dia Ada hamoi.
8 Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession.
Adole ba: ma, amola Na soge fi huluane Dima imunu osobo bagade huluane da Dia: ganumu.
9 Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
Dia da ili ouli fesonoi amoga fane fili fasimu, amola Dia da huluane osoboga hahamoi yaeya amo gagoudane fofonobone fasisu amo defele ili gagoudane fasimu.”
10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
Dilia osobo bagade hina bagade dunu! Na sisasu sia: olelesu noga: le nabima!
11 Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling.
Hina Gode Ema beda: iwane fa: no bobogema.
12 Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.
Ema beda: ga yaguguiwane muguni bugila sa: ima. Amai hame hamosea, Ea ougi hou da hedolowane heda: mu galebe, amola dilia da hedolowane bogomu. Nowa da Ema gaga: ma: ne ahoasea da Ea hahawane dogolegesu hou ba: mu.

< Psalms 2 >