< Psalms 147 >
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!