< Psalms 144 >
1 A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
Psalmus David. Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
2 He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
Misericordia mea et refugium meum; susceptor meus et liberator meus; protector meus, et in ipso speravi, qui subdit populum meum sub me.
3 Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
Domine, quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
4 Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
Homo vanitati similis factus est; dies ejus sicut umbra prætereunt.
5 Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
Domine, inclina cælos tuos, et descende; tange montes, et fumigabunt.
6 Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
Fulgura coruscationem, et dissipabis eos; emitte sagittas tuas, et conturbabis eos.
7 Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
Emitte manum tuam de alto: eripe me, et libera me de aquis multis, de manu filiorum alienorum:
8 Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
9 I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
Deus, canticum novum cantabo tibi; in psalterio decachordo psallam tibi.
10 It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
Qui das salutem regibus, qui redemisti David servum tuum de gladio maligno,
11 Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
12 That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
Quorum filii sicut novellæ plantationes in juventute sua; filiæ eorum compositæ, circumornatæ ut similitudo templi.
13 That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud; oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis;
14 That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus, neque clamor in plateis eorum.
15 Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.
Beatum dixerunt populum cui hæc sunt; beatus populus cujus Dominus Deus ejus.