< Psalms 138 >

1 A Psalme of David. I will praise thee with my whole heart: euen before the gods will I praise thee.
De David. Je veux Te louer de tout mon cœur, et te célébrer en la présence de Dieu;
2 I will worship toward thine holy Temple and praise thy Name, because of thy louing kindenesse and for thy trueth: for thou hast magnified thy Name aboue all things by thy word.
me prosterner dans ton saint temple, et louer ton nom, car tu es bon et fidèle! Tu as donné à ta promesse des effets qui dépassent toute ta renommée.
3 When I called, then thou heardest me, and hast encreased strength in my soule.
Quand je criai, tu m'exauças, tu m'enhardis, donnant force à mon âme.
4 All the Kings of the earth shall praise thee, O Lord: for they haue heard the wordes of thy mouth.
Éternel, tous les rois de la terre te loueront, à l'ouïe des promesses sorties de ta bouche;
5 And they shall sing of the wayes of the Lord, because the glory of the Lord is great.
et ils célébreront les voies de l'Etemel, car la gloire de l'Éternel est grande.
6 For the Lord is high: yet he beholdeth the lowly, but the proude he knoweth afarre off.
L'Éternel est élevé, Il découvre l'humble, et de loin Il reconnaît le superbe.
7 Though I walke in the middes of trouble, yet wilt thou reuiue me: thou wilt stretch foorth thine hand vpon the wrath of mine enemies, and thy right hand shall saue me.
Si je chemine au milieu des angoisses, tu me redonnes la vie, tu opposes ta main à la fureur de mes ennemis, et ta droite me délivre.
8 The Lord will performe his worke toward me: O Lord, thy mercie endureth for euer: forsake not the workes of thine handes.
L'Éternel agira pour moi jusques au bout. Seigneur, ta miséricorde est éternelle, ne laisse pas tomber les œuvres de tes mains!

< Psalms 138 >