< Psalms 135 >
1 Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
RAB'be övgüler sunun! RAB'bin adına övgüler sunun, Ey RAB'bin kulları! Ey sizler, RAB'bin Tapınağı'nda, Tanrımız'ın Tapınağı'nın avlularında hizmet edenler, Övgüler sunun!
2 Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
3 Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
RAB'be övgüler sunun, Çünkü RAB iyidir. Adını ilahilerle övün, Çünkü hoştur bu.
4 For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti.
5 For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
Biliyorum, RAB büyüktür, Rabbimiz bütün ilahlardan üstündür.
6 Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
RAB ne isterse yapar, Göklerde, yeryüzünde, Denizlerde, bütün derinliklerde.
7 He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
Yeryüzünün dört bucağından bulutlar yükseltir, Yağmur için şimşek çaktırır, Ambarlarından rüzgar estirir.
8 He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
İnsanlardan hayvanlara dek Mısır'da ilk doğanları öldürdü.
9 He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
Ey Mısır, senin orta yerinde, Firavunla bütün görevlilerine Belirtiler, şaşılası işler gösterdi.
10 He smote many nations, and slew mightie Kings:
Birçok ulusu bozguna uğrattı, Güçlü kralları öldürdü:
11 As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
Amorlu kral Sihon'u, Başan Kralı Og'u, Bütün Kenan krallarını.
12 And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
Topraklarını mülk, Evet, mülk olarak halkı İsrail'e verdi.
13 Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
Ya RAB, adın sonsuza dek sürecek, Bütün kuşaklar seni anacak.
14 For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
RAB halkını haklı çıkarır, Kullarına acır.
15 The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
Ulusların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
16 They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
17 They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
Kulakları var, duymazlar, Soluk alıp vermezler.
18 They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
19 Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
Ey İsrail halkı, RAB'be övgüler sun! Ey Harun soyu, RAB'be övgüler sun!
20 Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
Ey Levi soyu, RAB'be övgüler sun! RAB'be övgüler sunun, ey RAB'den korkanlar!
21 Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.
Yeruşalim'de oturan RAB'be Siyon'dan övgüler sunulsun! RAB'be övgüler sunun!