< Psalms 135 >

1 Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
2 Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
3 Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
4 For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
5 For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
6 Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
7 He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
8 He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
9 He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
10 He smote many nations, and slew mightie Kings:
Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
11 As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
12 And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
13 Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
14 For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
15 The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
16 They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
17 They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
18 They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
19 Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
20 Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
21 Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.
Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.

< Psalms 135 >