< Psalms 132 >
1 A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.