< Psalms 132 >

1 A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
2 Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
3 I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
4 Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
5 Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
6 Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
8 Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
9 Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
10 For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
11 The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
12 If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
13 For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
14 This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
15 I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
16 And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
17 There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
[Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
18 His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.

< Psalms 132 >