< Psalms 132 >
1 A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
Faarfannaa ol baʼuu. Yaa Waaqayyo, Daawitii fi rakkina inni obse hundumaa yaadadhu.
2 Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
Inni kakuu tokko Waaqayyoof kakatee Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf akkana jedhee wareege:
3 I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
“Ani mana koo ol hin seenu; yookaan siree kootti ol hin baʼu.
4 Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
Ani ija kootiif hirriba, baallee ija kootiitiif immoo mugaatii hin eeyyamu;
5 Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
kunis hamma ani Waaqayyoof iddoo argutti, Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf iddoo jireenyaa argutti.”
6 Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
Kunoo, Efraataatti waaʼee isaa dhageenye; Yaaʼaarittis isa arganne:
7 We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
“Kottaa iddoo jireenya isaa dhaqnaa; ejjeta miilla isaa jalattis kufnee waaqeffannaa.
8 Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
‘Yaa Waaqayyo kaʼiitii, gara iddoo boqonnaa keetii kottu; atii fi taabonni jabina keetiis kottaa.
9 Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
Luboonni kee qajeelummaa haa uffatan; qulqulloonni kees gammachuudhaan haa faarfatan.’”
10 For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
Sababii garbicha kee Daawitiif jedhiitii, dibamaa kee hin gatin.
11 The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
Waaqayyo akkana jedhee kakuu dhugaa tokko Daawitiif kakateera; inni kakuu kana irraa duubatti hin deebiʼu: “Ani ilmaan kee keessaa isa tokko teessoo kee irra nan teessisa;
12 If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
yoo ilmaan kee kakuu koo fi seera ani isaan barsiisu eegan, ilmaan isaaniis akkasuma bara baraa hamma bara baraatti teessoo kee irra ni taaʼu.”
13 For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
Waaqayyo Xiyoonin filateeraatii; akka isheen iddoo jireenya isaa taatus fedhee akkana jedheera:
14 This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
“Kun bara baraa hamma bara baraatti iddoo jireenyaa koo ti; kanas ani waanan fedheef, as nan jiraadha.
15 I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
Ani waan hundaan ishee nan eebbisa; hiyyeeyyii ishee illee buddeena nan quubsa.
16 And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
Luboota isheetti fayyina nan uffisa; qulqulloonni ishees gammachuudhaan ni faarfatu.
17 There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
“Ani achitti akka gaanfi tokko Daawitiif biqilu nan godha; dibamaa koofis ibsaa qopheesseera.
18 His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
Diinota isaatti qaanii nan uffisa; gonfoon mataa isaa irraa garuu ni ifa.”