< Psalms 119 >
1 ALEPH. Blessed are those that are vpright in their way, and walke in the Lawe of the Lord.
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Blessed are they that keepe his testimonies, and seeke him with their whole heart.
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 Surely they woorke none iniquitie, but walke in his waies.
Dumlai saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Thou hast commanded to keepe thy precepts diligently.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 Oh that my waies were directed to keepe thy statutes!
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Then should I not be confounded, when I haue respect vnto all thy commandements.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 I will praise thee with an vpright heart, when I shall learne the iudgements of thy righteousnesse.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 I will keepe thy statutes: forsake mee not ouerlong.
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 BETH. Wherewith shall a yong man redresse his waie? in taking heede thereto according to thy woorde.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a cael sak?
10 With my whole heart haue I sought thee: let me not wander from thy commandements.
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 I haue hid thy promise in mine heart, that I might not sinne against thee.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Blessed art thou, O Lord: teache mee thy statutes.
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 With my lippes haue I declared all the iudgements of thy mouth.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 I haue had as great delight in the way of thy testimonies, as in all riches.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 I will meditate in thy precepts, and consider thy waies.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 I will delite in thy statutes, and I will not forget thy worde.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 GIMEL. Be beneficiall vnto thy seruant, that I may liue and keepe thy woorde.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Open mine eies, that I may see the wonders of thy Lawe.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 I am a stranger vpon earth: hide not thy commandements from me.
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 Mine heart breaketh for the desire to thy iudgements alway.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah yutho la ka om tih ka hinglu khaw mawth.
21 Thou hast destroied the proud: cursed are they that doe erre from thy commandements.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Remoue from mee shame and contempt: for I haue kept thy testimonies.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Princes also did sit, and speake against me: but thy seruant did meditate in thy statutes.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
24 Also thy testimonies are my delite, and my counsellers.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 DALETH. My soule cleaueth to the dust: quicken me according to thy worde.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 I haue declared my waies, and thou heardest me: teache me thy statutes.
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Make me to vnderstand ye way of thy precepts, and I will meditate in thy wondrous workes.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 My soule melteth for heauinesse: raise mee vp according vnto thy worde.
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Take from mee the way of lying, and graunt me graciously thy Lawe.
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 I haue chosen the way of trueth, and thy iudgements haue I laied before me.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 I haue cleaued to thy testimonies, O Lord: confound me not.
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 I will runne the way of thy commandements, when thou shalt enlarge mine heart.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 HE. Teach mee, O Lord, the way of thy statutes, and I will keepe it vnto the ende.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Giue mee vnderstanding, and I will keepe thy Law: yea, I wil keepe it with my whole heart.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Direct mee in the path of thy commandements: for therein is my delite.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Incline mine heart vnto thy testimonies, and not to couetousnesse.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Turne away mine eies from regarding vanitie, and quicken me in thy way.
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Stablish thy promise to thy seruaunt, because he feareth thee.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Take away my rebuke that I feare: for thy iudgements are good.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Beholde, I desire thy commandements: quicken me in thy righteousnesse,
Na olrhi te ka hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 VAV. And let thy louing kindnesse come vnto me, O Lord, and thy saluation according to thy promise.
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 So shall I make answere vnto my blasphemers: for I trust in thy woorde.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 And take not the woorde of trueth vtterly out of my mouth: for I waite for thy iudgements.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 So shall I alway keepe thy Lawe for euer and euer.
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 And I will walke at libertie: for I seeke thy precepts.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 I will speake also of thy testimonies before Kings, and will not be ashamed.
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 And my delite shalbe in thy commandements, which I haue loued.
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 Mine handes also will I lift vp vnto thy commandements, which I haue loued, and I will meditate in thy statutes.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 ZAIN. Remember the promise made to thy seruant, wherein thou hast caused me to trust.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 It is my comfort in my trouble: for thy promise hath quickened me.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 The proude haue had me exceedingly in derision: yet haue I not declined from thy Lawe.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 I remembred thy iudgements of olde, O Lord, and haue bene comforted.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Feare is come vpon mee for the wicked, that forsake thy Lawe.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Thy statutes haue beene my songes in the house of my pilgrimage.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 I haue remembred thy Name, O Lord, in the night, and haue kept thy Lawe.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 This I had because I kept thy precepts.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 CHETH. O Lord, that art my portion, I haue determined to keepe thy wordes.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 I made my supplication in thy presence with my whole heart: be mercifull vnto me according to thy promise.
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 I haue considered my waies, and turned my feete into thy testimonies.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 I made haste and delaied not to keepe thy commandements.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 The bandes of the wicked haue robbed me: but I haue not forgotten thy Lawe.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 At midnight will I rise to giue thanks vnto thee, because of thy righteous iudgements.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 I am companion of all them that feare thee, and keepe thy precepts.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 The earth, O Lord, is full of thy mercie: teache me thy statutes.
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 TETH. O Lord, thou hast delt graciously with thy seruant according vnto thy woorde.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Teach me good iudgement and knowledge: for I haue beleeued thy commandements.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Before I was afflicted, I went astray: but nowe I keepe thy woorde.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 Thou art good and gracious: teach me thy statutes.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 The proud haue imagined a lie against me: but I wil keepe thy precepts with my whole heart.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Their heart is fatte as grease: but my delite is in thy Lawe.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 It is good for me that I haue beene afflicted, that I may learne thy statutes.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 The Lawe of thy mouth is better vnto me, then thousands of golde and siluer.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 IOD. Thine hands haue made me and fashioned me: giue mee vnderstanding therefore, that I may learne thy commandements.
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 So they that feare thee, seeing mee shall reioyce, because I haue trusted in thy worde.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 I knowe, O Lord, that thy iudgements are right, and that thou hast afflicted me iustly.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 I pray thee that thy mercie may comfort me according to thy promise vnto thy seruant.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Let thy tender mercies come vnto me, that I may liue: for thy Lawe is my delite.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Let the proude be ashamed: for they haue dealt wickedly and falsely with me: but I meditate in thy precepts.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Let such as feare thee turne vnto me, and they that knowe thy testimonies.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Let mine heart bee vpright in thy statutes, that I be not ashamed.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 CAPH. My soule fainteth for thy saluation: yet I waite for thy worde.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 Mine eyes faile for thy promise, saying, when wilt thou comfort me?
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 For I am like a bottell in the smoke: yet doe I not forget thy statutes.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 Howe many are the dayes of thy seruant? When wilt thou execute iudgement on them that persecute me?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 The proude haue digged pittes for mee, which is not after thy Lawe.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 All thy commandements are true: they persecute me falsely: helpe me.
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 They had almost consumed me vpon the earth: but I forsooke not thy precepts.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Quicken me according to thy louing kindnes: so shall I keepe the testimony of thy mouth.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 LAMED. O Lord, thy worde endureth for euer in heauen.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Thy trueth is from generation to generation: thou hast layed the foundation of the earth, and it abideth.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 They continue euen to this day by thine ordinances: for all are thy seruants.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Except thy Lawe had bene my delite, I should now haue perished in mine affliction.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 I wil neuer forget thy precepts: for by them thou hast quickened me.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 I am thine, saue me: for I haue sought thy precepts.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 The wicked haue waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 I haue seene an ende of all perfection: but thy commandement is exceeding large.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 MEM. Oh howe loue I thy Lawe! it is my meditation continually.
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 By thy commandements thou hast made mee wiser then mine enemies: for they are euer with mee.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 I haue had more vnderstading then all my teachers: for thy testimonies are my (meditation)
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 I vnderstoode more then the ancient, because I kept thy precepts.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 I haue refrained my feete from euery euil way, that I might keepe thy word.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 I haue not declined from thy iudgements: for thou didest teach me.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 Howe sweete are thy promises vnto my mouth! yea, more then hony vnto my mouth.
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 By thy precepts I haue gotten vnderstanding: therefore I hate all the wayes of falshoode.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 NUN. Thy worde is a lanterne vnto my feete, and a light vnto my path.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 I haue sworne and will performe it, that I will keepe thy righteous iudgements.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 I am very sore afflicted: O Lord, quicken me according to thy word.
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 O Lord, I beseeche thee accept the free offerings of my mouth, and teach mee thy iudgements.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 My soule is continually in mine hande: yet doe I not forget thy Lawe.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 The wicked haue layed a snare for mee: but I swarued not from thy precepts.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Thy testimonies haue I taken as an heritage for euer: for they are the ioy of mine heart.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 I haue applied mine heart to fulfill thy statutes alway, euen vnto the ende.
Na oltlueh te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 SAMECH. I hate vaine inuentions: but thy Lawe doe I loue.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Thou art my refuge and shield, and I trust in thy worde.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Away from mee, yee wicked: for I will keepe the commandements of my God.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Stablish me according to thy promise, that I may liue, and disappoint me not of mine hope.
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Stay thou mee, and I shall be safe, and I will delite continually in thy statutes.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltlueh te ka mang thil taitu eh.
118 Thou hast troden downe all them that depart from thy statutes: for their deceit is vaine.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 Thou hast taken away all ye wicked of the earth like drosse: therefore I loue thy testimonies.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 My flesh trembleth for feare of thee, and I am afraide of thy iudgements.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 AIN. I haue executed iudgement and iustice: leaue me not to mine oppressours.
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Answere for thy seruant in that, which is good, and let not the proude oppresse me.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 Mine eyes haue failed in waiting for thy saluation, and for thy iust promise.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Deale with thy seruant according to thy mercie, and teache me thy statutes.
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 I am thy seruant: graunt mee therefore vnderstanding, that I may knowe thy testimonies.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 It is time for thee Lord to worke: for they haue destroyed thy Lawe.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Therefore loue I thy commandements aboue golde, yea, aboue most fine golde.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Therefore I esteeme all thy precepts most iust, and hate all false wayes.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 PE. Thy testimonies are wonderfull: therefore doeth my soule keepe them.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 The entrance into thy wordes sheweth light, and giueth vnderstanding to the simple.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 I opened my mouth and panted, because I loued thy commandements.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Looke vpon mee and bee mercifull vnto me, as thou vsest to doe vnto those that loue thy Name.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Direct my steppes in thy worde, and let none iniquitie haue dominion ouer me.
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Deliuer mee from the oppression of men, and I will keepe thy precepts.
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Shew the light of thy countenance vpon thy seruant, and teache me thy statutes.
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Mine eyes gush out with riuers of water, because they keepe not thy Lawe.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 TSADDI. Righteous art thou, O Lord, and iust are thy iudgements.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 Thou hast commanded iustice by thy testimonies and trueth especially.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 My zeale hath euen consumed mee, because mine enemies haue forgotten thy wordes.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Thy word is prooued most pure, and thy seruant loueth it.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 I am small and despised: yet do I not forget thy precepts.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Thy righteousnesse is an euerlasting righteousnes, and thy Lawe is trueth.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Trouble and anguish are come vpon me: yet are thy commandements my delite.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 The righteousnes of thy testimonies is euerlasting: graunt me vnderstanding, and I shall liue.
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 KOPH. I haue cried with my whole heart: heare me, O Lord, and I will keepe thy statutes.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 I called vpon thee: saue mee, and I will keepe thy testimonies.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 I preuented the morning light, and cried: for I waited on thy word.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih bomnah ka bih he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 Mine eyes preuent the night watches to meditate in thy word.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Heare my voyce according to thy louing kindenesse: O Lord, quicken me according to thy iudgement.
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 They drawe neere, that follow after malice, and are farre from thy Lawe.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 Thou art neere, O Lord: for all thy commandements are true.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 I haue knowen long since by thy testimonies, that thou hast established them for euer.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 RESH. Beholde mine affliction, and deliuer mee: for I haue not forgotten thy Lawe.
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Pleade my cause, and deliuer me: quicken me according vnto thy word.
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Saluation is farre from the wicked, because they seeke not thy statutes.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Great are thy tender mercies, O Lord: quicken me according to thy iudgements.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 My persecutours and mine oppressours are many: yet doe I not swarue from thy testimonies.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 I saw the transgressours and was grieued, because they kept not thy worde.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Consider, O Lord, how I loue thy preceptes: quicken mee according to thy louing kindenesse.
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 The beginning of thy worde is trueth, and all the iudgements of thy righteousnesse endure for euer.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 SCHIN. Princes haue persecuted mee without cause, but mine heart stood in awe of thy wordes.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 I reioyce at thy worde, as one that findeth a great spoyle.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 I hate falshoode and abhorre it, but thy Lawe doe I loue.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Seuen times a day doe I praise thee, because of thy righteous iudgements.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 They that loue thy Law, shall haue great prosperitie, and they shall haue none hurt.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 Lord, I haue trusted in thy saluation, and haue done thy commandements.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 My soule hath kept thy testimonies: for I loue them exceedingly.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 I haue kept thy precepts and thy testimonies: for all my wayes are before thee.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 TAV. Let my complaint come before thee, O Lord, and giue me vnderstanding, according vnto thy worde.
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Let my supplication come before thee, and deliuer me according to thy promise.
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 My lippes shall speake praise, when thou hast taught me thy statutes.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 My tongue shall intreate of thy word: for all thy commandements are righteous.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Let thine hand helpe me: for I haue chosen thy precepts.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kai aka bom la om saeh.
174 I haue longed for thy saluation, O Lord, and thy Lawe is my delite.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Let my soule liue, and it shall praise thee, and thy iudgements shall helpe me.
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 I haue gone astraye like a lost sheepe: seeke thy seruant, for I doe not forget thy commandements.
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.