< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Hendaklah orang Israel berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Hendaklah para imam berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Hendaklah semua orang takwa berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN; lalu Ia menjawab dan membebaskan aku.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Aku tidak gentar sebab TUHAN menyertai aku, manusia tidak berdaya terhadapku.
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
TUHAN menyertai aku untuk menolong aku, aku akan melihat musuhku dikalahkan.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengandalkan manusia.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengharapkan bangsawan.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Banyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Mereka mengepung aku dari segala penjuru; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Seperti lebah mereka mengerumuni aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan. Dalam sekejap mereka dipadamkan seperti api yang membakar semak berduri.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Aku diserang dengan sengit dan hampir jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
TUHAN adalah kekuatanku dan pujaanku, Ia telah menyelamatkan aku.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Dengarlah sorak kemenangan di kemah-kemah umat-Nya, "TUHAN melakukan perbuatan perkasa!
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Kuasa TUHAN memberi kita kemenangan! TUHAN melakukan perbuatan perkasa."
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Aku tak akan mati, tetapi tetap hidup untuk mewartakan karya TUHAN.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
TUHAN telah menyiksa aku dengan keras, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Bukakan aku pintu gerbang Rumah TUHAN, agar aku masuk dan bersyukur kepada-Nya.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
Inilah pintu gerbang TUHAN, hanya orang jujur boleh melaluinya.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Aku memuji Engkau, sebab Engkau mengabulkan doaku; Engkau telah memberi aku kemenangan.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan, telah menjadi batu penjuru.
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
Itulah perbuatan TUHAN, sungguh mengagumkan bagi kita.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Inilah hari yang ditentukan TUHAN; mari kita rayakan dengan gembira.
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Kami mohon, TUHAN, selamatkanlah kami, ya TUHAN, berilah kami kemenangan!
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Diberkatilah dia yang datang atas nama TUHAN, kami berkati kamu dari Rumah TUHAN.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
TUHAN adalah Allah, Ia bermurah hati kepada kita. Majulah berarak dengan ranting di tangan, dan kelilingilah mezbah TUHAN.
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.