< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.