< Psalms 116 >
1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol )
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
11 I said in my feare, All men are lyers.
Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
— Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!