< Psalms 116 >

1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol h7585)
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
11 I said in my feare, All men are lyers.
Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.

< Psalms 116 >