< Psalms 115 >
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Huwag sa amin, O Yahweh, huwag sa amin, pero sa iyong pangalan maibigay ang karangalan, dahil sa iyong katapatan sa tipan.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Bakit sasabihin ng mga bansa, “Saan naroon ang kanilang Diyos?”
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Ang aming Diyos ay nasa langit; ginagawa niya ang kaniyang maibigan.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Ang diyos-diyosan ng mga bansa' ay pilak at ginto, gawa sa mga kamay ng mga tao.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Silang mga diyos-diyosang ay may mga bibig, pero (sila) ay hindi nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi (sila) nakakakita;
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
mayroong silang mga tainga, pero hindi (sila) nakakarinig; mayroong silang mga ilong, pero hindi (sila) nakakaamoy;
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
Mayroon silang mga kamay, pero hindi (sila) nakakaramdam; mayroon silang mga paa, pero hindi (sila) nakakalakad; ni hindi nila magawang magsalita sa kanilang mga bibig.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Silang mga gumawa sa kanila ay tulad nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
O Israel, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Ang tahanan ni Aaron, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Kayong gumagalang kay Yahweh, magtiwala sa kaniya; siya ang iyong saklolo at kalasag.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
Pinapansin at pagpapalain tayo ni Yahweh; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ng Israel; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ni Aaron.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
Kaniyang pagpapalain ang nagpaparangal sa kaniya, kapwa bata at matanda.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Nawa palalaguin ni Yahweh ang inyong bilang ng higit pa, kayo at ang inyong mga kaapu-apuhan.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Pagpalain kayo ni Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Ang kalangitan ay kay Yahweh; pero ang lupa ay kaniyang ibinigay sa sangkatauhan.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Ang patay ay hindi magpupuri kay Yahweh, ni sinumang bumaba sa katahimikan;
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.