< Psalms 103 >

1 A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
مزمور داود ای جان من خداوند را متبارک بخوان! و هرچه در درون من است نام قدوس او را متبارک خواند.۱
2 My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
‌ای جان من خداوند را متبارک بخوان! و جمیع احسان های اورا فراموش مکن!۲
3 Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
که تمام گناهانت را می‌آمرزدو همه مرض های تو را شفا می‌بخشد.۳
4 Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
که حیات تو را از هاویه فدیه می‌دهد و تاج رحمت و رافت را بر سر تو می‌نهد.۴
5 Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
که جان تو را به چیزهای نیکو سیر می‌کند تا جوانی تو مثل عقاب تازه شود.۵
6 The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
خداوند عدالت را به‌جا می‌آورد و انصاف رابرای جمیع مظلومان.۶
7 He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
طریق های خویش را به موسی تعلیم داد و عمل های خود را به بنی‌اسرائیل.۷
8 The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
خداوند رحمان و کریم است دیرغضب و بسیار رحیم.۸
9 He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
تا به ابد محاکمه نخواهدنمود و خشم را همیشه نگاه نخواهد داشت.۹
10 He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
باما موافق گناهان ما عمل ننموده، و به ما به حسب خطایای ما جزا نداده است.۱۰
11 For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
زیرا آنقدر که آسمان از زمین بلندتر است، به همان قدر رحمت او بر ترسندگانش عظیم است.۱۱
12 As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
به اندازه‌ای که مشرق از مغرب دور است، به همان اندازه گناهان ما را از ما دور کرده است.۱۲
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
چنانکه پدر برفرزندان خود رئوف است همچنان خداوند برترسندگان خود رافت می‌نماید.۱۳
14 For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
زیرا جبلت مارا می‌داند و یاد می‌دارد که ما خاک هستیم.۱۴
15 The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
واما انسان، ایام او مثل گیاه است، مثل گل صحراهمچنان می‌شکفد.۱۵
16 For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
زیرا که باد بر آن می‌وزد ونابود می‌گردد و مکانش دیگر آن را نمی شناسد.۱۶
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
لیکن رحمت خداوند بر ترسندگانش ازازل تا ابدالاباد است و عدالت او بر فرزندان فرزندان.۱۷
18 Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
بر آنانی که عهد او را حفظ می‌کنند وفرایض او را یاد می‌دارند تا آنها را به‌جا آورند.۱۸
19 The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
خداوند تخت خود را بر آسمانها استوارنموده، و سلطنت او بر همه مسلط است.۱۹
20 Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
خداوند را متبارک خوانید، ای فرشتگان او که در قوت زورآورید و کلام او را به‌جا می‌آورید وآواز کلام او را گوش می‌گیرید!۲۰
21 Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
‌ای جمیع لشکرهای او خداوند را متبارک خوانید! و‌ای خادمان او که اراده او را بجا می‌آورید!۲۱
22 Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.
‌ای همه کارهای خداوند او را متبارک خوانید! در همه مکان های سلطنت او. ای جان من خداوند رامتبارک بخوان!۲۲

< Psalms 103 >