< Proverbs 9 >
1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
Elle a égorgé ses victimes; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant:
4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
Que l'insensé vienne à moi; et à ceux qui manquent de sens elle a dit:
5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
Venez, mangez de mon pain; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse; amis corrige le sage, et il t'aimera.
9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne; il a égaré la charrue de son labourage; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif; il recueille de ses mains la stérilité.
13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
appelant les passants qui vont droit leur chemin; disant:
16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant:
17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. (Sheol )
Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer; (Sheol )