< Proverbs 30 >

1 THE WORDS OF AGUR THE SONNE OF JAKEH. The prophecie which ye man spake vnto Ithiel, euen to Ithiel, and Vcal.
Agurs, Jakes sønns ord og utsagn. Så talte mannen til Itiel, til Itiel og Ukkal:
2 Surely I am more foolish then any man, and haue not the vnderstanding of a man in me.
Jeg er for ufornuftig til å kalles menneske; manns forstand har jeg ikke.
3 For I haue not learned wisedome, nor atteined to the knowledge of holy things.
Jeg har ikke lært visdom og har ikke kunnskap om den Hellige.
4 Who hath ascended vp to heauen, and descended? Who hath gathered the winde in his fist? Who hath bound the waters in a garment? Who hath established all the endes of the world? What is his name, and what is his sonnes name, if thou canst tell?
Hvem fór op til himmelen og fór ned? Hvem samlet været i sine never? Hvem bandt vannet i et klæde? Hvem satte alle jordens grenser? Hvad er hans navn, og hvad er hans sønns navn? Du vet det jo.
5 Euery worde of God is pure: he is a shield to those, that trust in him.
Alt Guds ord er rent; han er et skjold for dem som tar sin tilflukt til ham.
6 Put nothing vnto his wordes, least he reproue thee, and thou be found a lyar.
Legg ikke noget til hans ord, forat han ikke skal straffe dig, og du stå som en løgner!
7 Two things haue I required of thee: denie me them not before I die.
To ting beder jeg dig om, nekt mig dem ikke, før jeg dør:
8 Remooue farre from me vanitie and lyes: giue me not pouertie, nor riches: feede me with foode conuenient for me,
La falskhet og løgnens ord være langt borte fra mig! Gi mig ikke armod og heller ikke rikdom! La mig ete mitt tilmålte brød,
9 Least I be full, and denie thee, and say, Who is the Lord? or least I be poore and steale, and take the Name of my God in vaine.
forat jeg ikke når jeg blir mett, skal fornekte dig og si: Hvem er Herren? og ikke når jeg blir fattig, stjele og forbanne min Guds navn!
10 Accuse not a seruant vnto his master, lest he curse thee, when thou hast offended.
Baktal ikke en tjener for hans herre, forat han ikke skal banne dig, og du dra skyld over dig!
11 There is a generation that curseth their father, and doeth not blesse their mother.
Der er en ætt som banner sin far og ikke velsigner sin mor,
12 There is a generation that are pure in their owne conceite, and yet are not washed from their filthinesse.
en ætt som er ren i sine egne øine og dog ikke har tvettet sig for sitt eget skarn,
13 There is a generation, whose eies are hautie, and their eye liddes are lifted vp.
en ætt - hvor stolte er ikke dens øine, og dens øielokk, hvor hever de sig ikke! -
14 There is a generation, whose teeth are as swordes, and their chawes as kniues to eate vp the afflicted out of the earth, and the poore from among men.
en ætt hvis tenner er sverd, og hvis jeksler er kniver, som eter arminger ut av landet og fattige ut av menneskenes tall.
15 The horse leache hath two daughters which crye, Giue, giue. There be three things that will not be satisfied: yea, foure that say not, It is ynough.
Blodiglen har to døtre: Gi hit! Gi hit! Der er tre som aldri blir mette, fire som aldri sier: Nok!
16 The graue, and the barren wombe, the earth that cannot be satisfied with water, and the fire that sayeth not, It is ynough. (Sheol h7585)
Det er dødsriket og det ufruktbare morsliv, jorden, som aldri blir mett av vann, og ilden, som aldri sier: Nok! (Sheol h7585)
17 The eye that mocketh his father and despiseth the instruction of his mother, let ye rauens of the valley picke it out, and the yong eagles eate it.
Et øie som spotter far og forakter lydighet mot mor, det skal ravnene ved bekken hakke ut, og ørneunger skal ete det.
18 There be three thinges hid from me: yea, foure that I knowe not,
Det er tre ting som er mig for underlige, og fire som jeg ikke skjønner:
19 The way of an eagle in the aire, the way of a serpent vpon a stone, ye way of a ship in ye middes of the sea, and the way of a man with a maide.
Ørnens vei på himmelen, ormens vei over stenen, skibets vei på havet og en manns vei til en jomfru.
20 Such is ye way also of an adulterous woman: she eateth and wipeth her mouth, and sayth, I haue not committed iniquitie.
Slik bærer en horkvinne sig at: Hun eter og tørker sin munn og sier: Jeg har ikke gjort noget ondt.
21 For three things the earth is moued: yea, for foure it cannot susteine it selfe:
Under tre skjelver jorden, og under fire kan den ikke holde ut:
22 For a seruant when he reigneth, and a foole when he is filled with meate,
under en træl når han blir konge, og en dåre når han blir mett av brød,
23 For the hatefull woman, when she is married, and for a handmaid that is heire to her mistres.
under en forsmådd kvinne når hun blir gift, og en tjenestepike når hun arver sin frue.
24 These be foure small things in the earth, yet they are wise and full of wisedome:
Det er fire som er små på jorden og allikevel overvettes vise:
25 The pismires a people not strong, yet prepare they their meate in sommer:
Maurene er ikke noget sterkt folk, og enda lager de sin føde om sommeren;
26 The conies a people not mightie, yet make their houses in the rocke:
fjellgrevlingene er ikke noget kraftig folk, og enda bygger de sitt hus i berget;
27 The grashopper hath no King, yet goe they forth all by bandes:
gresshoppene har ingen konge, og enda drar de alle ut, skare efter skare;
28 The spider taketh holde with her handes, and is in Kings palaces.
firfislen kan du gripe med hendene, og allikevel finnes den i kongelige palasser.
29 There be three thinges that order well their going: yea, foure are comely in going,
Det er tre som skrider vakkert frem, og fire som har en vakker gang:
30 A lyon which is strong among beastes, and turneth not at the sight of any:
Løven, som er en helt blandt dyrene, og som ikke vender om for nogen,
31 A lusty grayhound, and a goate, and a King against whom there is no rising vp.
hesten med gjord om lendene, bukken, og en konge i spissen for sitt folk.
32 If thou hast bene foolish in lifting thy selfe vp, and if thou hast thought wickedly, lay thine hand vpon thy mouth.
Har du vært så uforstandig at du har ophøiet dig, eller har du tenkt på ondt, da legg hånden på din munn!
33 When one churneth milke, he bringeth foorth butter: and he that wringeth his nose, causeth blood to come out: so he that forceth wrath, bringeth foorth strife.
For trykk på melk gir smør, og trykk på nese gir blod, og trykk på vrede gir trette.

< Proverbs 30 >