< Proverbs 3 >
1 My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements.
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Let not mercie and trueth forsake thee: binde them on thy necke, and write them vpon the table of thine heart.
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 In all thy wayes acknowledge him, and he shall direct thy wayes.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 So health shalbe vnto thy nauel, and marowe vnto thy bones.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 So shall thy barnes be filled with abundance, and thy presses shall burst with newe wine.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 My sonne, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieued with his correction.
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 It is more precious then pearles: and all things that thou canst desire, are not to be compared vnto her.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 The Lord by wisdome hath layde the foundation of the earth, and hath stablished the heauens through vnderstanding.
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble.
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Thou shalt not feare for any sudden feare, neither for the destruction of the wicked, when it commeth.
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Say not vnto thy neighbour, Go and come againe, and to morow wil I giue thee, if thou now haue it.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Bee not enuious for the wicked man, neither chuse any of his wayes.
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 With the scornefull he scorneth, but hee giueth grace vnto the humble.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 The wise shall inherite glorie: but fooles dishonour, though they be exalted.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.