< Proverbs 29 >
1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
Omuntu akakanyaza omutima gwe oluvannyuma lw’okunenyezebwa emirundi emingi, alizikirira ng’atamanyiridde awatali kuwona.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Abatuukirivu bwe bakulaakulana, abantu basanyuka, naye abakakanyalira mu kukola ebikyamu bwe bafuga abantu babeera mu kusinda.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
Ayagala amagezi asanyusa kitaawe, naye munne w’abamalaaya ayiwaayiwa obugagga bwe.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
Kabaka afuga n’obwenkanya, abantu be baba mu butebenkevu, naye oyo alulunkanira enguzi, ensi agyonoona.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
Omuntu awaanawaana munne, aba yeetega yekka ekitimba.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
Ebibi by’omwonoonyi bye bimutega, naye omutuukirivu abeera mu kuyimba na kusanyuka.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Omutuukirivu afaayo ku nsonga z’abaavu, naye abakozi b’ebibi tebakola bwe batyo.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
Abakudaazi basasamaza ekibuga, naye abantu abalina amagezi baziyiza entalo.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
Omuntu ow’amagezi bw’awoza n’omusirusiru, omusirusiru ayongera kusunguwala, n’okujerega ne wataba mirembe.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Abeegomba okuyiwa omusaayi bakyawa omuntu ow’amazima, era banoonya okusaanyaawo obulamu bwe.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
Omusirusiru alaga obusungu bwe bwonna, naye omuntu ow’amagezi abuziyiza n’abukkakkanya.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Omufuzi bw’awuliriza eby’obulimba, abakungu be bonna bafuuka babi.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
Omwavu n’oyo amubonyaabonya balina ekibagatta: Mukama bombi ye yabawa amaaso.
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
Kabaka bw’asalira abaavu emisango n’obwesigwa, obufuzi bwe bubeerera emirembe gyonna.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
Akaggo akakangavvula, kaleeta amagezi, naye omwana alekeddwa awo, aswaza nnyina.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
Abakozi b’ebibi bwe beeyongera obungi, okumenya amateeka kweyongera, naye abatuukirivu baliraba okugwa kwabwe.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
Kangavvula omwana wo, alikuwa emirembe, alireetera emmeeme yo essanyu.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Awatali kwolesebwa abantu tebaba beegendereza, naye wa mukisa oyo akuuma amateeka ga Mukama.
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
Omuweereza tayinza kubuulirirwa na bigambo byokka; ne bw’aba ategedde tafaayo.
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
Olaba omuntu ayanguyiriza ebigambo bye? Omusirusiru alina essuubi okumusinga.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
Atiitiibya omuweereza we ekiyitiridde ng’akyali mwana muto, oluvannyuma omuweereza aleetera mukama we obuyinike.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Omuntu ow’obusungu aleeta ennyombo, n’omuntu asunguwala amangu ayonoona nnyo.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
Amalala g’omuntu galimuleetera okugwa, naye omuntu ow’omwoyo ogwetoowaza alifuna ekitiibwa.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
Buli assa ekimu n’omubbi akyawa obulamu bwe ye, era ne bw’alayizibwa tasaanira kubaako ky’ayogera.
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
Okutya omuntu kuleeta ekyambika, naye buli eyeesiga Mukama anaabanga mirembe.
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
Bangi abanoonya okuganja mu maaso g’omufuzi, naye obwenkanya obwa nnama ddala buva eri Mukama.
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
Atali mutuukirivu wa muzizo eri abatuukirivu; era omwesimbu wa muzizo eri abakozi b’ebibi.