< Proverbs 29 >
1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
L'homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
Le Roi maintient le pays par le jugement; mais l'homme qui est adonné aux présents, le ruinera.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
Le mal qui est au forfait de l'homme, lui est comme un piège; mais le juste chantera, et se réjouira.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; [mais] le méchant n'en prend point connaissance.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
Les hommes moqueurs troublent la ville; mais les sages apaisent la colère.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
L'homme sage contestant avec l'homme fou, soit qu'il s'émeuve, soit qu'il rie, n'aura point de repos.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et [la renvoie] en arrière.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Tous les serviteurs d'un Prince qui prête l'oreille à la parole de mensonge, sont méchants.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
Le pauvre et l'homme usurier s'entre-rencontrent, et l'Eternel illumine les yeux de tous deux.
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est abandonné; mais bienheureux est celui qui garde la Loi.
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
Le serviteur ne se corrige point par des paroles; car il entendra, et ne répondra point.
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
As-tu vu un homme précipité en ses paroles? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
Le serviteur sera enfin fils de celui qui l'élève délicatement dès sa jeunesse.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
L'homme colère excite les querelles, et l'homme furieux [commet] plusieurs forfaits.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
L'orgueil de l'homme l'abaisse, mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
Celui qui partage avec le larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne le décèle point.
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
L'effroi que conçoit un homme, lui tend un piège; mais celui qui s'assure en l'Eternel aura une haute retraite.
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
Plusieurs recherchent la face de celui qui domine; mais c'est de l'Eternel que vient le jugement qu'on donne touchant quelqu'un.
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
L'homme inique est en abomination aux justes; et celui qui va droit, est en abomination au méchant.