< Proverbs 26 >
1 As the snowe in the sommer, and as the raine in the haruest are not meete, so is honour vnseemely for a foole.
Seperti salju mustahil turun pada musim panas atau hujan pada musim panen, demikianlah kehormatan tidak pernah cocok diberikan kepada orang bodoh.
2 As the sparowe by flying, and the swallow by flying escape, so the curse that is causeles, shall not come.
Seperti burung pipit atau walet yang terbang melayang-layang, demikianlah kutuk tanpa alasan yang benar tidak akan menghinggapi engkau.
3 Vnto the horse belongeth a whip, to the asse a bridle, and a rod to the fooles backe.
Seperti cambuk digunakan untuk mengarahkan kuda, dan tali kekang untuk keledai, demikianlah hajaran diperlukan untuk mendidik orang bebal.
4 Answer not a foole according to his foolishnes, least thou also be like him.
Tidak usah menjawab ucapan bodoh orang bebal bila jawabanmu itu bisa membuat dia mengira bahwa engkau membenarkan kebodohannya.
5 Answere a foole according to his foolishnes, least he be wise in his owne conceite.
Namun, ada waktunya engkau perlu membantah orang bebal, supaya dia tidak menganggap dirinya bijak.
6 He that sendeth a message by the hand of a foole, is as he that cutteth off the feete, and drinketh iniquitie.
Menugaskan orang bodoh untuk menyampaikan pesan akan mendatangkan celaka, sama seperti mematahkan kaki sendiri.
7 As they that lift vp the legs of the lame, so is a parable in a fooles mouth.
Orang lumpuh memang mempunyai kaki, tetapi kakinya tidak berfungsi. Orang bebal bisa mengucapkan amsal, tetapi kata-kata itu tidak bermanfaat baginya.
8 As the closing vp of a precious stone in an heape of stones, so is he that giueth glory to a foole.
Memberi hormat kepada orang bebal adalah kesia-siaan, sama seperti mengikatkan batu pada ketapel.
9 As a thorne standing vp in the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fooles.
Jika orang mabuk mengayunkan batang berduri, hati-hati! Dan jika orang bebal mengucapkan amsal, awas! Itu juga berbahaya.
10 The excellent that formed all things, both rewardeth the foole and rewardeth the transgressers.
Seperti bahayanya memanah tanpa membidik, demikianlah resiko mempekerjakan orang bodoh atau orang tak dikenal.
11 As a dog turneth againe to his owne vomit, so a foole turneth to his foolishnes.
Orang bebal yang mengulangi perbuatan bodohnya sama seperti anjing yang memakan kembali muntahnya.
12 Seest thou a man wise in his owne conceite? more hope is of a foole then of him.
Pernahkah engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak? Nah, mengajar orang bodoh jauh lebih mudah daripada mendidik orang seperti itu.
13 The slouthfull man sayth, A lyon is in the way: a lyon is in the streetes.
Si pemalas membuat alasan, “Ada singa di jalan! Kalau aku keluar, aku akan diterkam.”
14 As the doore turneth vpon his hinges, so doeth the slouthfull man vpon his bed.
Seperti pintu yang hanya berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di atas tempat tidurnya.
15 The slouthfull hideth his hand in his bosome, and it grieueth him to put it againe to his mouth.
Si pemalas menyendok makanan dari piringnya, tetapi dia terlalu malas untuk memasukkannya ke mulut.
16 The sluggard is wiser in his owne conceite, then seuen men that can render a reason.
Si pemalas merasa dirinya bijak, bahkan lebih bijak daripada banyak penasihat.
17 He that passeth by and medleth with the strife that belongeth not vnto him, is as one that taketh a dog by the eares.
Ibarat menangkap telinga anjing liar, demikianlah orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain.
18 As he that faineth himselfe mad, casteth fire brands, arrowes, and mortall things,
Seperti orang gila sembarangan menembakkan panah berapi yang mematikan, lalu si penipu berkata, “Ah, aku hanya bercanda.”
19 So dealeth the deceitfull man with his friend and sayth, Am not I in sport?
20 Without wood the fire is quenched, and without a talebearer strife ceaseth.
Api akan padam ketika kayu bakar habis, begitulah pertengkaran akan berhenti ketika tidak ada lagi yang bergosip.
21 As ye cole maketh burning coles, and wood a fire, so the contentious man is apt to kindle strife.
Seperti arang dan kayu membuat api terus menyala, demikianlah orang yang suka berdebat akan mengobarkan pertengkaran.
22 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Bergosip terasa sedap di mulut. Orang mengunyahnya seperti makanan dan mempercayainya sepenuh hati.
23 As siluer drosse ouerlayde vpon a potsheard, so are burning lips, and an euill heart.
Seperti periuk tanah liat dilapisi perak, demikianlah niat jahat disembunyikan di balik mulut yang manis.
24 He that hateth, will counterfaite with his lips, but in his heart he layeth vp deceite.
Orang yang membenci akan menyusun rencana jahat di hatinya, dan menyembunyikan niat jahat itu dengan berpura-pura ramah.
25 Though he speake fauourably, beleeue him not: for there are seuen abominations in his heart.
Walaupun baik perkataannya, jangan percaya kepadanya, karena diam-diam dia merencanakan berbagai maksud jahat.
26 Hatred may be couered by deceite: but the malice thereof shall be discouered in the congregation.
Dia bisa menutupi kebenciannya dengan berpura-pura baik, namun pada akhirnya semua orang akan mengetahui kejahatannya.
27 He that diggeth a pit shall fall therein, and he that rolleth a stone, it shall returne vnto him.
Siapa menggali lubang untuk menjebak orang lain akan jatuh ke lubangnya sendiri. Dan siapa menggulingkan batu untuk mencelakakan orang lain akan tertimpa oleh batu itu sendiri.
28 A false tongue hateth the afflicted, and a flattering mouth causeth ruine.
Berhati-hatilah terhadap pujian yang berlebihan karena sanjungan membuatmu lengah dan terjatuh. Orang yang membencimu pasti berbohong kepadamu.