< Proverbs 22 >

1 A good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde.
Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
2 The rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.
Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
3 A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.
Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
4 The rewarde of humilitie, and the feare of God is riches, and glory, and life.
Ny valin’ ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an’ i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
5 Thornes and snares are in the way of the frowarde: but he that regardeth his soule, will depart farre from them.
Tsilo sy fandrika no amin’ ny alehan’ ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
6 Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.
Zaro amin’ izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin’ izany.
7 The rich ruleth the poore, and the borower is seruant to the man that lendeth.
Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon’ ny mampisambotra.
8 He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile.
Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
9 He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.
Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an’ ny malahelo ny haniny.
10 Cast out the scorner, and strife shall go out: so contention and reproche shall cease.
Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
11 Hee that loueth purenesse of heart for the grace of his lippes, the King shalbe his friend.
Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan’ ny mpanjaka izy.
12 The eyes of the Lord preserue knowledge: but hee ouerthroweth the wordes of the transgressour.
Ny mason’ i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin’ ny mpivadika dia foanany.
13 The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.
Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin’ ny sasany any an-dalambe aho.
14 The mouth of strage women is as a deepe pit: he with whom the Lord is angry, shall fall therein.
Ny vavan’ ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon’ i Jehovah no ho latsaka ao.
15 Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.
Miraikitra amin’ ny fon’ ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
16 Hee that oppresseth the poore to increase him selfe, and giueth vnto the riche, shall surely come to pouertie.
Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an’ ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
17 Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin’ ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
18 For it shalbe pleasant, if thou keepe them in thy bellie, and if they be directed together in thy lippes.
Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin’ ny molotrao.
19 That thy confidence may be in the Lord, I haue shewed thee this day: thou therefore take heede.
Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin’ i Jehovah.
20 Haue not I written vnto thee three times in counsels and knowledge,
Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
21 That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?
Mba hampahafantariko ny fahamarinan’ ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin’ izay naniraka anao?
22 Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.
Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
23 For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.
Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin’ ny adiny. Ary hanimba ny ain’ izay manimba azy.
24 Make no friendship with an angrie man, neither goe with the furious man,
Aza misakaiza amin’ ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin’ ny olona foizina,
25 Least thou learne his wayes, and receiue destruction to thy soule.
Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an’ ny ainao.
26 Be not thou of them that touch the hand, nor among them that are suretie for debts.
Aza mety ho isan’ ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
27 If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?
Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
28 Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.
Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin’ ny razanao.
29 Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.
Mahita olona mailaka amin’ ny raharahany va ianao? Eo anatrehan’ ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan’ ny olona ambany izy.

< Proverbs 22 >