< Proverbs 22 >
1 A good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde.
Melius est nomen bonum, quam divitiae multae: super argentum et aurum, gratia bona.
2 The rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.
Dives, et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
3 A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.
Callidus videt malum, et abscondit se: innocens pertransiit, et afflictus est damno.
4 The rewarde of humilitie, and the feare of God is riches, and glory, and life.
Finis modestiae timor Domini, divitiae et gloria et vita.
5 Thornes and snares are in the way of the frowarde: but he that regardeth his soule, will depart farre from them.
Arma et gladii in via perversi: custos autem animae suae longe recedit ab eis.
6 Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.
Proverbium est: Adolescens iuxta viam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 The rich ruleth the poore, and the borower is seruant to the man that lendeth.
Dives pauperibus imperat: et qui accipit mutuum, servus est foenerantis.
8 He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile.
Qui seminat iniquitatem, metet mala, et virga irae suae consummabitur.
9 He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.
Qui pronus est ad misericordiam, benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera: animam autem aufert accipientium.
10 Cast out the scorner, and strife shall go out: so contention and reproche shall cease.
Eiice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque causae et contumeliae.
11 Hee that loueth purenesse of heart for the grace of his lippes, the King shalbe his friend.
Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 The eyes of the Lord preserue knowledge: but hee ouerthroweth the wordes of the transgressour.
Oculi Domini custodiunt scientiam: et supplantantur verba iniqui.
13 The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.
Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
14 The mouth of strage women is as a deepe pit: he with whom the Lord is angry, shall fall therein.
Fovea profunda, os alienae: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.
Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinae fugabit eam.
16 Hee that oppresseth the poore to increase him selfe, and giueth vnto the riche, shall surely come to pouertie.
Qui calumniatur pauperem, ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
17 Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
Fili mi! Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam.
18 For it shalbe pleasant, if thou keepe them in thy bellie, and if they be directed together in thy lippes.
quae pulchra erit tibi, cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
19 That thy confidence may be in the Lord, I haue shewed thee this day: thou therefore take heede.
Ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
20 Haue not I written vnto thee three times in counsels and knowledge,
Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
21 That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?
ut ostenderem tibi firmitatem, et eloquia veritatis, respondere ex his illis, qui miserunt te.
22 Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.
Non facias violentiam pauperi, quia pauper est: neque conteras egenum in porta:
23 For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.
quia iudicabit Dominus causam eius, et configet eos, qui confixerunt animam eius.
24 Make no friendship with an angrie man, neither goe with the furious man,
Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
25 Least thou learne his wayes, and receiue destruction to thy soule.
ne forte discas semitas eius, et sumas scandalum animae tuae.
26 Be not thou of them that touch the hand, nor among them that are suretie for debts.
Noli esse cum his, qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
27 If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?
si enim non habes unde restituas, quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo?
28 Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.
Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
29 Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.
Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.