< Proverbs 22 >
1 A good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde.
Hellere godt Navn end megen Rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld.
2 The rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.
Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
3 A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse gaar videre og bøder.
4 The rewarde of humilitie, and the feare of God is riches, and glory, and life.
Lønnen for Ydmyghed og HERRENS Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
5 Thornes and snares are in the way of the frowarde: but he that regardeth his soule, will depart farre from them.
Paa den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, maa man holde sig fra dem.
6 Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.
Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
7 The rich ruleth the poore, and the borower is seruant to the man that lendeth.
Over Fattigfolk raader den rige, Laantager bliver Laangivers Træl.
8 He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile.
Hvo Uret saar, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slaa ham selv.
9 He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.
Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
10 Cast out the scorner, and strife shall go out: so contention and reproche shall cease.
Driv Spotteren ud, saa gaar Trætten med, og Hiv og Smæden faar Ende.
11 Hee that loueth purenesse of heart for the grace of his lippes, the King shalbe his friend.
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde paa Læben er man Kongens Ven.
12 The eyes of the Lord preserue knowledge: but hee ouerthroweth the wordes of the transgressour.
HERRENS Øjne agter paa Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
13 The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.
Den lade siger: »En Løve paa Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel paa Torvet.«
14 The mouth of strage women is as a deepe pit: he with whom the Lord is angry, shall fall therein.
Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred paa, falder deri.
15 Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.
Daarskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal fjerne den fra ham.
16 Hee that oppresseth the poore to increase him selfe, and giueth vnto the riche, shall surely come to pouertie.
Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig.
17 Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
18 For it shalbe pleasant, if thou keepe them in thy bellie, and if they be directed together in thy lippes.
Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede paa Læben.
19 That thy confidence may be in the Lord, I haue shewed thee this day: thou therefore take heede.
For at din Lid skal staa til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
20 Haue not I written vnto thee three times in counsels and knowledge,
Alt i Gaar optegned jeg til dig, alt i Forgaars Raad og Kundskab
21 That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?
for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, naar du spørges.
22 Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.
Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
23 For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.
thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
24 Make no friendship with an angrie man, neither goe with the furious man,
Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgaas ikke vredladen Mand,
25 Least thou learne his wayes, and receiue destruction to thy soule.
at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
26 Be not thou of them that touch the hand, nor among them that are suretie for debts.
Hør ikke til dem, der giver Haandslag, dem, som borger for Gæld!
27 If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?
Saafremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
28 Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.
Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
29 Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.
Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.