< Proverbs 21 >
1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
Kraljevo srce je v Gospodovi roki, kakor vodne reke, obrača ga kamor hoče.
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Vsaka človekova pot je pravilna v njegovih lastnih očeh, toda Gospod preudarja srca.
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
Izvajati pravičnost in sodbo je Gospodu bolj sprejemljivo kakor klavna daritev.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
Vzvišen pogled in ponosno srce in oranje zlobnih je greh.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
Misli marljivega se nagibajo samo k obilju, toda od vsakega, ki je nagel, samo za pomanjkanje.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
Pridobivanje zakladov z lažnivim jezikom je ničevost, premetavana sem ter tja, od tistih, ki iščejo smrt.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
Ropanje zlobnih jih bo uničilo, ker so odklonili izvrševati sodbo.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
Človekova pot je kljubovalna in nenavadna, toda glede čistega, njegovo delo je pravilno.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
Bolje je prebivati v kotu hišne strehe kakor s prepirljivo žensko v prostrani hiši.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
Duša zlobnega želi zlo; njegov sosed v njegovih očeh ne najde naklonjenosti.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
Kadar je posmehljivec kaznovan, preprosti postane moder in kadar je moder poučen, prejema znanje.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
Pravičen človek modro preudarja hišo zlobnega, toda Bog ruši zlobne zaradi njihove zlobnosti.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
Kdorkoli maši svoja ušesa ob joku ubogega, bo tudi sam jokal, toda ne bo uslišan.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
Darilo na skrivnem pomirja jezo, nagrada v naročje pa močan bes.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
Pravičnim je veselje izvrševati sodbo, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
Človek, ki tava izven poti razumevanja, bo ostal v skupnosti mrtvih.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
Kdor ljubi užitek, bo revež, kdor ljubi vino in olje, ne bo bogat.
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
Zlobni bo odkupnina za pravičnega in prestopnik za poštenega.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
Bolje je prebivati v divjini kakor s prepirljivo in jezno žensko.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
Je zaželen zaklad in olje v prebivališču modrega, toda nespameten človek ga zapravlja.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
Kdor si prizadeva za pravičnostjo in usmiljenjem, najde življenje, pravičnost in čast.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
Moder človek zmanjšuje mesto mogočnega in podira moč zaupanja iz tega.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
Kdorkoli zadržuje svoja usta in svoj jezik, svojo dušo zadržuje pred težavami.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
Ponosen in ošaben posmehljivec je njegovo ime, kdor ravna v ponosnem besu.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
Želja lenega, ga ubija, kajti njegove roke odklanjajo delati.
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
On lakomno hlepi čez ves dan, toda pravični daje in ne skopari.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
Klavna daritev zlobnega je ogabnost, koliko bolj, ko to prinaša z zlobnim umom?
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
Kriva priča bo propadla, toda človek, ki posluša, nenehno govori.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
Zloben človek otrdi svoj obraz, toda kar se tiče poštenega, on uravnava svojo pot.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
Ne obstaja niti modrost niti razumevanje niti namera zoper Gospoda.
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
Konj je pripravljen za dan bitke, toda rešitev je od Gospoda.