< Proverbs 2 >
1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.