< Proverbs 2 >
1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.