< Proverbs 2 >
1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.