< Proverbs 18 >

1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Mañean-drao ty mirery, tsambolitio’e ze atao vere-to.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Tsy no’ i dagolay ty faharendrehañe, fa ty mampiboake ty heve’e avao.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Ie pok’eo ty tsivokatse, mipotìtse eo ka ty teratera, vaho indrezan-kasalarañe ty inje.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
Rano laleke ty fisaontsim-palie’ ondaty, torahañe mibobobobo ty figoangoañan-kihitse.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Tsy mahasoa te osiheñe ty raty, hikihoañe ty vañoñe an-jaka.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Mikaidraha o soñi’ i dagolao, naho mikai-tampify ty vava’e.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
Fiantoa’ i seretsey ty vava’e, vaho mpamandrike ty fiai’e o soñi’eo.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Kenoke mafiry ty fivolam-pitolom-boetse, migodoñe mb’añ’ova’ ondaty ao.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Rahalahi’ ty mpijoy, ty mpilesa am-pitoloña’e.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
Fitalakesañ’abo fatratse ty tahina’ Iehovà, milay mb’ama’e ao ty vantañe vaho onjoneñe tsy takatse.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
Rova fatratse ty varam-pañaleale, naho hoe kijoly abo añ’ereñere’e ao.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Aolo’ ty ikorovoha’ ondaty ty fiebotseboran-tro’e, fe miaolo’ ty hasiñe ty firehañe.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Ie manoiñe aolo’ t’ie mitsanoñe: le hagegea’e naho hasalara’e.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
Mahafeake hasilofañe ty tro’ ondaty, fa ia ka ty mahaleo ty fikoretan’ arofo.
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Mitoha hilala ty tro’ i mahatsikarake, vaho mañotsohotso hihitse an-dravembia’e ty mahilala.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Anokafan-dalañe ty ravoravo’ ondaty, manese aze hiatreke ty bey.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Heveren-ko to ty mitalily valoha’e, ampara’ te pok’eo ty mañody aze.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
Abala’ ty tora-tsato-piso ty fifandierañe, ie mampivike ty mpifanjomotse.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Mora ty mandreketse rova fatratse, ta ty rañetse torifike, vaho hoe tsotso-bim-pitilik’abo ty fifanjomorañe.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Ty havokaram-palie’ ondaty ro mahaenem-pisafoa, o vokam-pivimbi’eo ro maha-anjañe.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
Manandily ami’ ty haveloñe naho ami’ty havilasy ty fameleke, hikama amo vokare’eo ze mikoko aze.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Mahaonin-kasoa ty tendreke valy, vaho isohe’ Iehovà.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Mihalaly tretrè ty rarake, fe sotrafe’ ty mpitsikafo.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Mianto t’indaty lako rañetse, fe ao ty ate-hena mipiteke soa te ami’ty rahalahy.

< Proverbs 18 >