< Proverbs 14 >
1 A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
Vsaka modra ženska gradi svojo hišo, toda nespametna jo ruši s svojimi rokami.
2 He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
Kdor hodi v svoji poštenosti, se boji Gospoda, toda kdor je sprevržen na svojih poteh, ga prezira.
3 In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
V ustih nespametnih je šiba ponosa, toda ustnice modrih jih bodo varovale.
4 Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
Kjer ni volov, so jasli čiste, toda mnogo povečanje je z volovsko močjo.
5 A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
Zvesta priča ne bo lagala, toda kriva priča bo izrekala laži.
6 A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
Posmehljivec išče modrost, pa je ne najde, toda spoznanje je lahko tistemu, ki razume.
7 Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
Pojdi izpred prisotnosti nespametnega človeka, kadar v njem ne zaznavaš ustnic spoznanja.
8 The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
Modrost razsodnega je razumeti svojo pot, toda neumnost bedakov je prevara.
9 The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
Bedaki se posmehujejo ob grehu, toda med pravičnimi je naklonjenost.
10 The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
Srce pozna svojo lastno grenkobo in tujec se ne vmešava s svojo radostjo.
11 The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
Hiša zlobnega bo zrušena, toda šotor iskrenega bo cvetel.
12 There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
Obstaja pot, ki se zdi človeku prava, toda njen konec so poti smrti.
13 Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
Celo v smehu je srce žalostno in konec tega veselja je potrtost.
14 The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
Odpadnik v srcu bo nasičen s svojimi lastnimi potmi, dober človek pa bo zadovoljen sam od sebe.
15 The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
Naivnež verjame vsaki besedi, toda razsoden človek dobro pazi na svojo hojo.
16 A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
Moder človek se boji in se oddaljuje od zla, toda bedak besni in je samozavesten.
17 He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
Kdor je hitro jezen, se vede nespametno, človek zlobnih naklepov pa je osovražen.
18 The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
Naivneži podedujejo neumnost, toda razsodni so kronani s spoznanjem.
19 The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Zlobni se priklanjajo pred dobrimi in zlobni pri velikih vratih pravičnih.
20 The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
Ubogi je osovražen celo od svojega lastnega soseda, toda bogati ima mnogo prijateljev.
21 The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
Kdor prezira svojega soseda, greši, toda kdor ima usmiljenje do ubogega, je srečen.
22 Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
Mar se ne motijo tisti, ki snujejo zlo? Toda usmiljenje in resnica bosta tem, ki snujejo dobro.
23 In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
V vsem trudu je korist, toda govorjenje ustnic se nagiba samo k ubožnosti.
24 The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
Krona modrih so njihova bogastva, toda nespametnost bedakov je neumnost.
25 A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
Poštena priča osvobaja duše, toda varljiva priča govori laži.
26 In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
V strahu Gospodovem je močno zaupanje in njegovi otroci bodo imeli kraj zatočišča.
27 The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
Strah Gospodov je studenec življenja, da se odide od zank smrti.
28 In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
V množici ljudstva je kraljeva čast, toda v pomanjkanju ljudstva je uničenje princa.
29 He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
Kdor je počasen za bes, ima veliko razumevanja, toda kdor je naglega duha, povišuje neumnost.
30 A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
Zdravo srce je življenje mesu, toda zavist gniloba kostem.
31 He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
Kdor zatira ubogega, graja njegovega Stvarnika, toda kdor ga časti, ima usmiljenje do ubogih.
32 The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
Zlobni je v svoji zlobnosti odpeljan proč, toda pravični ima upanje v svoji smrti.
33 Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
Modrost počiva v srcu tistega, ki ima razumevanje, toda tisti, ki je v sredi bedakov, je spoznan.
34 Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
Pravičnost povišuje narod, toda greh je očitek kateremukoli ljudstvu.
35 The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.
Kraljeva naklonjenost je k modremu služabniku, toda njegov bes je zoper tistega, ki povzroča sramoto.