< Proverbs 12 >

1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
Kimki terbiyini qedirlise, bilimnimu söygüchidur; Lékin tenbihke nepretlen’gen nadan-hamaqettur.
2 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
Yaxshi niyetlik adem Perwerdigarning iltipatigha érisher; Emma Perwerdigar hiyle-mikirlik ademning gunahini békiter.
3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
Ademler yamanliq qilip amanliq tapalmas; Lékin heqqaniylarning yiltizi tewrenmes.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
Peziletlik ayal érining tajidur; Emma uni uyatqa salghuchi xotun uning ustixinini chiriter.
5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
Heqqaniy ademning oy-pikri durus höküm chiqirar; Yamanlarning nesihetliri mekkarliqtur.
6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
Yamanlarning sözliri qan tökidighan qiltaqtur; Lékin durusning sözi ademni qiltaqtin qutuldurar.
7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
Yamanlar aghdurulup, yoqilar; Lékin heqqaniylarning öyi mezmut turar.
8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
Adem öz zérikliki bilen maxtashqa sazawer bolar; Egri niyetlik kishi közge ilinmas.
9 He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
Péqir turup xizmetkari bar kishi, Özini chong tutup ach yürgen kishidin yaxshidur.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
Heqqaniy adem öz ulighinimu asrar; Emma rezil ademning bolsa hetta rehimdilliqimu zalimliqtur.
11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
Tiriship tériqchiliq qilghan déhqanning qorsiqi toq bolar; Emma xam xiyallargha bérilgen kishining eqli yoqtur.
12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
Yaman adem yamanliq qiltiqini közlep olturar; Emma heqqaniy ademning yiltizi méwe bérip turar.
13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
Yaman adem öz aghzining gunahidin tutular; Heqqaniy adem musheqqet-qiyinchiliqtin qutular.
14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
Adem öz aghzining méwisidin qanaet tapar; Öz qoli bilen qilghanliridin uninggha yandurular.
15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
Exmeq öz yolini toghra dep biler; Emma dewetke qulaq salghan kishi aqilanidur.
16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
Exmeqning achchiqi kelse, tézla biliner; Zérek kishi haqaretke sewr qilar, setchilikni ashkarilimas.
17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
Heqiqetni éytqan kishidin adalet biliner; Yalghan guwahliq qilghuchidin aldamchiliq biliner.
18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
Bezlilerning yéniklik bilen éytqan gépi ademge sanjilghan qilichqa oxshar; Biraq aqilanining tili derdke dermandur.
19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
Rastchil menggü turghuzulidu; Lewzi yalghan bolsa birdemliktur.
20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
Yamanliqning koyida yürgüchining könglide hiyle saqlan’ghandur; Amanliqni dewet qilghuchilar xushalliqqa chömer.
21 There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
Heqqaniy ademning béshigha héch külpet chüshmes; Qebihler balayi’qazagha chömüler.
22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
Yalghan sözleydighanning lewliri Perwerdigargha yirginchliktur; Lékin lewzide turghanlargha U apirin éytar.
23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
Pemlik adem bilimini yoshurar; Biraq exmeq nadanliqini jakarlar.
24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Tirishchan qol hoquq tutar; Hurun qol alwan’gha tutular.
25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
Köngülning ghem-endishisi kishini mükcheyter; Lékin méhribane bir söz kishini rohlandurar.
26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
Heqqaniy kishi öz dosti bilen birge yol izder; Biraq yamanlarning yoli özlirini adashturar.
27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
Hurun özi tutqan owni pishurup yéyelmes; Biraq etiwarliq bayliqlar tirishchan’gha mensuptur.
28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.
Heqqaniyliqning yolida hayat tépilar; Shu yolda ölüm körünmestur.

< Proverbs 12 >