< Proverbs 12 >
1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
Namni adabamuu jaallatu kam iyyuu beekumsa jaallata; kan sirreeffamuu jibbu garuu gowwaa dha.
2 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
Namni gaariin Waaqayyo biratti fudhatama argata; Waaqayyo garuu nama hammina malatutti ni mura.
3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
Namni tokko hamminaan jabaatee hin dhaabatu; qajeelaan garuu hin buqqifamu.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
Niitiin amala gaarii dhirsa isheetiif gonfoo dha; niitiin qaanessitu garuu akkuma tortora lafee isaa keessaa ti.
5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
Karoorri qajeeltotaa qajeelaa dha; gorsi jalʼootaa garuu gowwoomsaa dha.
6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
Dubbiin hamootaa dhiiga dhangalaasuuf riphee nama eeggata; haasaan tolootaa garuu duʼa jalaa nama baasa.
7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
Namoonni hamoon ni garagalfamu; deebiʼaniis hin argaman; manni qajeeltotaa garuu jabaatee dhaabata.
8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
Namni tokko akkuma ogummaa isaatti jajama; namni yaada jalʼaa qabu immoo ni tuffatama.
9 He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
Namni tuffatamaan hojjetaa qabu tokko, nama of kabaju kan waan nyaatu iyyuu hin qabne caala.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
Namni qajeelaan lubbuu horii isaatiif yaada; hojiin jalʼootaa garuu tolaan isaa iyyuu hammina.
11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hubannaa hin qabu.
12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
Hamoonni boojuu jalʼootaa hawwu; hiddi qajeeltotaa garuu ni lalisa.
13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
Namni hamaan cubbuu afaan isaatiin qabama; namni qajeelaan garuu rakkoo jalaa miliqa.
14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin guutama; hojiin harka namaas isumaaf deebiʼa.
15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
Nama gowwaa karaan isaa qajeelaa itti fakkaata; namni ogeessi garuu gorsa dhagaʼa.
16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
Aariin gowwaa yommusuma isa irraa beekama; namni hubataan garuu arrabsoo tuffata.
17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
Namnii dhugaa dubbatu ragaa amanamaa kenna; dhuga baatuun sobaa garuu soba dubbatti.
18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
Dubbiin of eeggannaa hin qabne akkuma goraadee nama waraana; arrabni nama ogeessaa garuu nama fayyisa.
19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
Afaan dhugaa dubbatu bara baraan jiraata; arrabni soba dubbatu garuu yeroo gabaabaa qofa jiraata.
20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
Garaa warra waan hamaa malatanii keessa gowwoomsaatu jira; warri nagaa buusan garuu gammachuu qabu.
21 There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
Qajeeltotatti miidhaan tokko iyyuu hin dhufu; hamoonni rakkinaan guutamu.
22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
Waaqayyo arraba sobu ni jibba; warra dhugaa dubbatutti garuu ni gammada.
23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
Namni hubataan beekaa taʼuu isaa dhokfata; gowwoonni garuu gowwummaa isaanii labsu.
24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Harki nama jabaatee hojjetuu ni moʼa; dhibaaʼummaan garuu garbummaatti nama geessa.
25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
Garaan yaaddaʼu gad nama deebisa; dubbiin tolaan immoo nama gammachiisa.
26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
Namni qajeelaan ollaa isaa karaa argisiisa; karaan hamootaa garuu karaa irraa nama jalʼisa.
27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
Namni dhibaaʼaan waan adamsee ajjeese hin waaddatu; kan jabaatee hojjetu immoo qabeenya gatii guddaa argata.
28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.
Karaa qajeelummaa irra jireenyatu jira; daandii sana irra duuti hin jiru.