< Numbers 2 >
1 And the Lord spake vnto Moses, and to Aaron, saying,
Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
2 Euery man of the children of Israel shall campe by his standerd, and vnder the ensigne of their fathers house: farre off about the Tabernacle of the Congregation shall they pitch.
„Ота́боряться Ізраїлеві сини кожен при пра́порі своїм за ознаками домів своїх батьків, — навпроти скинії заповіту навколо ота́боряться.
3 On the East side towarde the rising of the sunne, shall they of the standerd of the hoste of Iudah pitch according to their armies: and Nahshon the sonne of Amminadab shalbe captaine of the sonnes of Iudah.
Напереді на схід ота́боряться: пра́пор Юдиного табо́ру за своїми військо́вими відділами, а начальник Юдиних синів — Нахшон, син Аммінадавів;
4 And his hoste and the nomber of the were seuentie and foure thousande and sixe hundreth.
а його військо та його пере́лік — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсо́т.
5 Next vnto him shall they of the tribe of Issachar pitch, and Nethaneel the sonne of Zuar shalbe the captaine of the sonnes of Issachar:
А при ньому ота́бориться Іссаха́рове пле́м'я, а начальник Іссахарових синів — Натанаїл, син Цуарів;
6 And his hoste, and the nomber thereof were foure and fiftie thousand, and foure hundreth.
а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чоти́риста.
7 Then the tribe of Zebulun, and Eliab the sonne of Helon, captaine ouer the sonnes of Zebulun:
Пле́м'я Завуло́нове, а начальник Завулонових синів — Еліяв, син Хелонів;
8 And his hoste, and the nomber thereof seuen and fiftie thousand and foure hundreth:
а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і сім тисяч і чоти́риста.
9 The whole nomber of the hoste of Iudah are an hundreth fourescore and sixe thousande, and foure hundreth according to their armies: they shall first set foorth.
Усіх перелічених Юдиного табо́ру — сто тисяч і вісімдеся́т тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військо́вими відділами. Вони рушать найперше.
10 On the South side shalbe ye standerd of the host of Reuben according to their armies, and the captaine ouer the sonnes of Reuben shalbe Elizur the sonne of Shedeur.
Пра́пор Рувимового табо́ру — на пі́вдень, за військо́вими відділами своїми, а начальник Рувимових синів — Еліцур, син Шедеурів;
11 And his host, and the nomber thereof sixe and fourty thousand and fiue hundreth.
а його ві́йсько та його перелік — сорок і шість тисяч і п'ятсо́т.
12 And by him shall the tribe of Simeon pitch, and the captaiue ouer the sonnes of Simeon shall be Shelumiel the sonne of Zurishaddai:
А при ньому ота́бориться Симеонове пле́м'я, а начальник Симеонових синів — Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
13 And his hoste, and the nomber of them, nine and fiftie thousand and three hundreth.
а його військо та його пере; лік — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і три́ста.
14 And the tribe of Gad, and the captaine ouer the sonnes of Gad shall be Eliasaph the sonne of Deuel:
І Ґадове пле́м'я, а начальник Ґадових синів — Ел'ясаф, син Реуїлів;
15 And his host and the nomber of the were fiue and fourtye thousande, sixe hundreth and fiftie.
а його ві́йсько та його перелік — сорок і п'ять тисяч і шістсо́т і п'ятдеся́т.
16 All the nomber of the campe of Reuben were an hundreth and one and fiftie thousande, and foure hundreth and fiftie according to their armies, and they shall set foorth in the seconde place.
Усіх перелічених Рувимового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
17 Then the Tabernacle of the Congregation shall goe with the host of the Leuites, in the mids of the campe as they haue pitched, so shall they goe forwarde, euery man in his order according to their standerds.
І як рушить скинія заповіту, то та́бір Леви́тів буде серед табо́рів. Як вони ота́боряться, так вирушать, — кожен на своїм місці за своїми прапора́ми.
18 The standerd of the campe of Ephraim shalbe toward the west according to their armies: and ye captaine ouer the sonnes of Ephraim shall be Elishama the sonne of Ammihud:
Пра́пор Єфре́мового табо́ру за військо́вими відділами своїми — на за́хід, а начальник Єфремових синів — Елішама, син Аммігудів;
19 And his host and the nomber of the were fortie thousand and fiue hundreth.
а його військо та їхній пере́лік — сорок тисяч і п'ятсо́т.
20 And by him shalbe the tribe of Manasseh, and the captaine ouer the sonnes of Manasseh shalbe Gamliel the sonne of Pedahzur:
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних — Гамаліїл, син Педацурів;
21 And his hoste and the nomber of them were two and thirtie thousand and two hundreth.
а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і дві тисячі й двісті.
22 And the tribe of Beniamin, and ye captaine ouer the sonnes of Beniamin shalbe Abidan the sonne of Gideoni:
І Веніяминове пле́м'я, а начальник Веніяминових синів — Авідан, син Ґід'оніїв;
23 And his host, and the nomber of the were fiue and thirtie thousand and foure hundreth.
а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста.
24 All the nomber of the campe of Ephraim were an hundreth and eight thousande and one hundreth according to their armies, and they shall go in the third place.
Усіх перелічених Єфремового табо́ру — сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військо́вими відділами. Вони рушать треті.
25 The standerd of the host of Dan shalbe toward the North according to their armies: and the captaine ouer the children of Dan shall be Ahiezer the sonne of Ammishaddai:
Пра́пор Да́нового табо́ру — пі́вніч, за своїми військо́вими відділами, а начальник Данових синів — Ахіезер, син Аммішаддаїв;
26 And his host and the number of them were two and threescore thousand and seue hundreth.
а його ві́йсько та їхній перелік — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т.
27 And by him shall the tribe of Asher pitch, and the captaine ouer the sonnes of Asher shalbe Pagiel the sonne of Ocran.
А при ньому ота́бориться Асирове пле́м'я, а начальник Асирових синів — Паґ'іїл, син Охранів;
28 And his host and the nomber of them were one and fourtie thousand and fiue hundreth.
а його військо та їхній перелік — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т.
29 Then the tribe of Naphtali, and the captaine ouer the children of Naphtali shall be Ahira the sonne of Enan:
І пле́м'я Нефтали́мове, а начальник синів Нефтали́мових — Ахіра, син Енанів;
30 And his host and the nomber of them were three and fiftie thousand and foure hundreth.
а його ві́йсько та їхній перелік — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.
31 All the nomber of the host of Dan was an hundreth and seuen and fiftie thousand and sixe hundreth: they shall goe hinmost with their standerdes.
Усіх перелічених Да́нового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і сім тисяч і шістсо́т. Вони рушать наоста́нку за прапора́ми своїми“.
32 These are the summes of the childre of Israel by ye houses of their fathers, all the nomber of ye host, according to their armies, six hundreth and three thousand, fiue hundreth and fiftie.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих табо́рів за своїми військо́вими відділами — шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т.
33 But the Leuites were not nombred among the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
34 And the children of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses: so they pitched according to their standards, and so they iourneyed euery one with his families, according to the houses of their fathers.
І Ізра́їлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, — так вони таборува́ли за прапора́ми своїми, і так руша́ли кожен за своїми родами при домі своїх батьків.